GMH/ÍNDICE A-Z

Referencias da busca neste documento para: Colección diplomática medieval do Arquivo da Catedral de Mondoñedo

90

1332, xuño, 29. Burgos.
Carta de Afonso XI, rei de Castela, na que transcribe outra súa e outra de seu pai Fernando IV, quen, pola súa vez, transcribe outra de seu avó Afonso X o Sabio, e este, pola súa vez, outra de seu avó Afonso IX, pola que se conceden ou confirman ás monxas de Santa Comba de Orrea certos dereitos e exencións de tributos.
A, perg., do que aínda pende o selo de chumbo, de 410 x 332 mm. Letra gótica cursiva.
B, perg. concedido polo rei Pedro I de Castela no ano 1351. Cf. n.º 101.
Ed.: e. cal pardo: “El Monasterio de ‘Dueñas’ de Santa Comba de Orrea”, Estudios Mindonienses I, (1985), pp. 60-61.

Sepan quantos esta carta vieren commo nos don Alffonso por la graçia de Dios rey de Castiella de Toledo de Leon de Gallisia de Seuilla de Cordoua / de Murçia de Jahen del Algarbe et sennor de Viscaya et de Molina viemos una nuestra carta escrita en pargamino et sellado con nuestro sello de plomo colgdo fecha en esta / guisa:
Sepan quantos esta carta vieren commo yo don Alffonso por la graçia de Dios rey de Castiella de Toledo de Leon de Gallisia de Seuilla de Cordoua de Murçia / de Jahen del Algarbe et sennor de Molina vy una carta del rey don Fernando mio padre que Dios perdone sellada con su sello de plomo fecha en esta guisa:/
Sepan quantos esta carta vieren como nos don Ferrando por la graçia de Dios rey de Castiella de Toledo de Leon de Gallisia de Seuilla de Cordoua de Murçia / de Jahen del Algarbe et sennor de Molina viemos una carta del rey don Alfonso nuestro auuelo fecha en esta guisa:
Sepan quantos esta carta vieren commo nos don Alffonso por / la graçia de Dios rey de Castiella de Toledo de Leon de Gallisia de Seuilla de Cordoua de Murçia de Jahen del Algarbe viemos una carta del rey don Alffonso nuestro a/uuelo fecha en esta guisa:
In Dei nomine. Amen. Notum sit omnibus tam presentibus quam futuris per hoc scriptum quod ego Alfonsus Dei gratia rey Legione et Gallisie mando / et concedo quod moniales Domino Deo dicate monasterii sancte Colunbe de Orra non faciant forum nec aliquem nec fasendinam nec pedidu nengunu de Rey de toda las sus / ardades cada vas ovieren fora ende moneda de sete en sete annos et de moeda auer senper o monesterio a meta et quod nullus façiat eis contrarium super isto hoc autem façio / ob remedium anime mee et animarum parentum meorum. Si quis igitur con hoc venire presemsserit iram Dey omnipotentis cum regia indignatione incurrat et quantum / prendiderit duplabit et mihi mille mor. pectabit. Fachta karta apud monasterium de Meyra iii die marcii Era mª ccª lª viiª (1213; mcclviii (1220) en doc. a. 1351).
Et nos sobredicho rey don Alffonso / otorgamos esta carta et confirmamosla et mandamos que vala assy commo valio en tienpo del rey don Alffonso nuestro auuelo et del rey don Ferrando nuestro padre. / Dada en Seuilla etl rey la mando miercoles seys dias de mayo Era de mil et tresientos et tres annos (a. 1265). Yo Martin Peres la fis escreuir.
Et nos / el sobredicho rey don Ferrando otorgamos esta carta et confirmamosla et mandamos que vala assi commo en ella dise et defendemos firme/mente que ninguno non sea ossado de yr contra esta carta para quebrantarla nin para menguarla en ninguna cosa ca qualquier que lo fisiere auria nuestra / yra et demas pecharnos ya la pena de los mor. sobredichos et a las monjas del dicho monesterio de Santa Coloma o a quien su bos touiese todo el danno doblado./ Et porque esto sea firme et estable mandamos sellar esta carta con nuestro sello de plomo. Fecha esta carta en Burgos nueue dias andados del mes de junio / en la Era de mill et tresientos et quarenta et dos annos (a. 1304). Yo Johan Garcia la fis escreuir por mandado del rey en el anno desimo que el rey sobredicho / regno. Ferrat Yanes Vasques Pedro Gomes Gil Gonçalues Suero Alffonso.
Et agora las duennas de dicho monesterio de Santa Coloma enbiaronme pedir merçed que les con/firmasse la dicha carta et yo con conseio et con otorgamiento de la reyna domna Maria mi auuela et del infante don Johan et del infante don Pedro / mios tios et mios tutores touelo por bien et confirmogela et mando que vala assí commo sobredicho es et segund que les mejor valio en tienpo de los sobredichos / reyes onde yo vengo et en el mio fasta aqui. Et ninguno non sea ossado de les yr nin de les passar contra esta merçed sobredicha nin contra parte della / en ninguna manera ca qualquier que lo fisiesse pecharme ya la pena sobredicha et a las duennas del dicho monesterio de Santa Coloma o a quien / su bos touiesse todos los dannos et los menoscabos que por ende reçibiessen doblados et demas a los cuerpos et quanto ouiessen me tornaria por ello. Et / desto les mande dar esta carta sellada con mio sello de plomo. Dada en Carrion veynte dias de abril Era de mill et tresientos et çinquenta et / çinco annos (a. 1317). Yo Gil Gonzalves la fis escreuir por mandado del rey et de los sobredichos sus tutores en el quinto anno que el rey sobredicho regno. / Johan Barnalt Pedro Rendol Diago Garcia Vasques Alffonso Peres Johan Martines Ruy Peres Alffonso Lopes.
Et agora las duennas del dicho monesterio de Santa Coloma enbiaronnos pedir / merçed que les confirmasemos esta dicha carta et gela mandasemos guardar et nos el sobredicho rey don Alffonso por faser bien et merçed a las duennas del / dicho monesterio de Santa Coloma et porque rueguen a Dios por las almas de los reyes onde nos venimos et por la nuestra vida et la nuestra / salut confirmamosles esta dicha carta et mandamos que les vala et les sea guardada segund que les valio et les fue guardada en tienpo / del rey don Alffonso nuestro visauuelo et del rey don Sancho nuestro auuelo et del rey don Ferrando nuestro padre que Dios perdone et defendemos que ninguno nin ningunos non sea ossado de les yr nin de les passar cotra ella nin contra parte della en ninguna manera so la / pena que en la dicha carta se contiene a cada uno. Et desto les madamos dar esta carta sellada con nuestro sello de plomo. Dada / en Burgos veynte et nueue dias del mes de junio Era de mill et tresientos et setenta annos. Yo Johan Gonçalues la fis escreuir por mandado del rey (Selo pendente de chumbo, de 55 mm de diámetro, que amosa, no seu anverso, a figura do rei a cabalo, mirando cara á dereita, co lombo levantado no brazo esquerdo. A súa lenda, sumamente gastada, di: S(ignum) Adefonsi illustris Dei gratia regis Castelle Legionis. No reverso atópase o escudo de Castela e León, coa lenda, tamén gastada: S(ignum) Adefonsi Dei gratia regis Castelle Legionis).

(Reverso):
M. vii. nº 1. N. J. Prebilexio de Santa Conba de Orrea.