GMH/ÍNDICE A-Z

109
1315, agosto, 17
avinza

Avinza entre Martín Martínez, capelán de Santa María Madalena, e Afonso Pérez de Bóveda, por razón de certos estragos feitos nunha casa da dita capela, sita na rúa dos Arcediagos.



ACOu, Escrituras XXI, 27

Sabeam quantos esta carta virem que esta e a aviinça e conposiçom feyta de prazer das partes adeante escriptas, a qual nos Martin Martines capellam teente a capella de Santa Maria Madanela e Affonso Peres de Boveda morador en Santa Mariña do Monte fazemos entre nos de nosso prazer sobre rasom de maas paranças que eu Affonsso Peres \fiz/ en hunas casas da dita capella que estam na rua dos Arçidiagos, que me vos Martin Martines afforastes. Nos os sobre ditos a atal aviinça veemos per mandado de Pero Eanes e Martin Eanes carpenteiros d’Ourense que tomamos por homes boons de nosso prazer que nos aveessem sobre (aquela rasom), assy que eu Affonsso Peres degrae o su peyturil de fondo do sobrado das ditas casas (...)nte mellor ca non está e outrossy que junte as feestras do peyturil e adube (...) mellor ca estam e virar as portas do sotoon e do sobrado pelas juntas. Et se ouver passo danado na escaada que o aguisse. Et huna camara de tavoas que eu fige en çima do sobrado que a myna morte fique aa capella assy como esta no sobrado. Et outrossy que a myna morte fique este lavor sobre dito todo acabado assy como sobre dito e. Et por que esto assy conpra obligo min e todos meus beens gaañados e por gaañar. Et conprindo vos Affonsso Peres todo esto que sobre dito e, eu Martin Martines renunçio a toda demanda e auçon que eu avya contra nos vos por esta rasom. Et sobresto nos os ditos Affonso Peres e (Martin) Martines renunçiamos huuns e outros que nunca desto possamos dizer o contrario por nos nen (por) outre nen venamos contra ello en juyzo nen fora del. Feyta a carta en Ourense, des e sete dias dagosto, era de mill e cccliii annos. Testimuyas Pero Eanes carpenteiro cunado de Joan Rodrigues, Martin Anes carpenteiro da Corredoyra e Joan Domingues de Toem.

Et eu Domingo Eanes notario jurado d’Ourense pola igleia desse lugar que a esto presente foy e o escripvi e meu signal y puge en testimuyo de verdade.

(sinal)