GMH/ÍNDICE A-Z

186

1464, xaneiro, 11. Vilamaior-Mondoñedo.

Fernando Dourado, cura de Bares, apela a sentencia pronunciada polo bispo don Afonso de Segura no preito establecido co Cabido de Mondoñedo sobre a unión dos dous tercios do préstamo da devandita parroquia á Mesa Capitular. Transcríbese a sentencia dada para o efecto.
A, papel, con signo notarial, de 425 x 300 mm. Letra cortesá.

Anno do nasçemento de noso Saluador Jesucristo de mill et quatroçentos et sesenta et quatro annos a noue dias do / mes de janeiro enna çibdade de Vilamayor enna rua de Batitalas dentro ennas casas de morada do on/rrado et discreto varon Aluaro Afonso de Piquin liçençiado en Decretos thesoureiro da iglesia de Mondonedo prouisor et vica/rio geeral enno espiritual et tenporal enna dita iglesia et obispado de Mondonedo por lo reuerendo in Christo padre et sennor don Fadrique / de Guzman por la graça de Deus et da santa Iglesia de Roma obispo do dito obispado et do consello del rey noso sennor / et por ante o dito sennor prouisor seyendo asentado a oyr et julgar os pleitos da Terça do dito dia et en presença / de min Diego Arias de Solis notario por las actoridades apostolical et real et das testemoyas de juso nomeadas paresçeu / ende presente Garçia Rodrigues d-Estoa raçoeiro da dita iglesia de Mondonedo procurador dos senores dean et cabildo da / dita iglesia et en seu nomme presentou ante o dito sennor prouisor et fizo leer un instrumento escripto / en pargamino et firmado do nome do sennor obispo don Afonso Segura que Deus aja et signado et firmado de escriuano / pubico segund que por el paresçia o tenor do qual de verbo a verbo he este que se sigue:
En la çibdat de Vila/mayor diez et siete dias del mes de nouienbre del anno del nasçimiento del nuestro Sennor Jesucristo de mill et quatroçen/tos et çinquenta et tres annos este dicho dia en la huerta de los palaçios obispales de la dicha çibdad seyendo / asentado en auditorio publico el muy reuerendo in Christo padre et sennor don Alfonso Segura obispo de Mondonnedo oydor et / referendario de nuestro sennor el rey et del su consejo en presençia de mi el escriuano et notario publico et testigos infra/escriptos paresçieron en juysio antel dicho sennor obispo Gonçalo Peres de Labrada canonigo de la iglesia de Mondonnedo en / nonbre et commo prouisor del dean et cabildo de la dicha iglesia de Mondonnedo de la vna parte et de la otra Ferrnan Dora/do commendatario cureyro de la terçia parte con cura de la iglesia de santa Maria de Vares de la dicha diocesis de Mondonedo et / luego anbas las dichas partes dixieron que por quanto entre ellos era pleito et lotigio ante el dicho sennor obispo sobre / las dos terçias partes sin cura que se diçen seer benefiçio sinple de la dicha iglesia de santa Maria de Vares que dizia / el dicho cabildo et el dicho Gançalo Peres canonigo en su nonbre pertenesçer a su mesa capitular por su açeptaçion pro/uision et vnion que del les fuera fecha et que diseron que era vaco por muerte de Vasco Fernandes clerigo de los dicho dos ter/çios partes sin cura de la dicha iglesia ultimo posseedor della et diziendo el dicho Ferrnand Dorado que los avia renun/çiado en su vida et salud el dicho Vasco Fernandes clerigo et que fuera vnida a la dicha cura por el arçediano de Tresancos / donde el dicho benefiçio es sito et por ella lo posuya çerca de lo qual dixieron que avian presentado ente el dicho / sennor obispo sus derechos que cada vno tenia a ello et lle pidieran por merçed que sinpliciter et de plano sin otra / figura et estrepitu de juysio solamente la verdat acadada diesse en ello sentençia difinitiva la que fallase por derecho çerca de lo qual concludiron. Et a su petiçion el dicho sennor obispo lo ouo por concluso et asigno termino / para dar en el sentençia para oy este dicho dia segundo que todo esto avia passado et passara por ante mi el dicho escriuano. / Por ende pediron por merçed al dicho sennor obispo que diesse en ello sentençia et declarasse por ella el derecho de cada / vna de las dichas partes çerca de lo susodicho que ellos concluyan segun concluso avian et que non querian mas desir nin / alegar cosa alguna en el dicho pleito. Et luego el dicho sennor obispo a petiçion de anbas las dichas partes seyendo a/sentado en el dicho auditorio dio et pronunçio por sy mesmo en escripto esta sentençia que se sigue: Christi nomine in/uocato nos don Afonso Segura obispo de Mondonedo oydor et referendario de nuestro sennor el rey et del su consejo / visto çiertas demandas et pedimientos assi por escripto como por palabras delante nos fechas por parte del dean et / cabildo de nuestra iglesia de la vna parte et por parte de Ferrnan Dorado commendatario del benefiçio con cura de santa Maria / de Vares sobre las dos terçias partes que se dizen benefiçio sinple de la dicha iglesia de la otra parte et visto el derecho dentre / anbas las dichas partes et oydo todo lo que quisieron dizer por palabra et por escripto proçediendo sinpliçiter et de plano / sin estrepitu de figura de juysio sola verdat acatada de consentimiento de anbas las partes que quisieron et consentiron / que nos asi proçediessemos fallamos que el dicho Ferrnand Dorado non prouo su entençion nin tiene derecho alguno al / dicho benefiçio sinple que son las dichas dos terçias partes de la dicha iglesia asy por la que dixo vnion pretenssa fecha / por el arçediano de Tresancos non valer commo por el non seer capas de auer nin tener el dicho benefiçio por seer reli/gioso et obligado a su monesterio de San Martin onde fizo profesion et por ende sobre lo demandado por el et sobre el dicho / benefiçio ponemosle perpetuo silençio et las perturbaçiones et et vexaçiones et intrusiones fechas et atentadas por el / dicho Ferrnand Dorado seer ylliçitas et injustas et de fecho et contra todo derecho. Et absoluemos a los dichos dean / et cabildo de la dicha nuestra iglesia de las dichas demandas et petiçiones fechas por el dicho Ferrnand Dorado et pronunçia/mos et declaramos las açeptaçion prouision et vnion fechas a los dichos dean et cabildo et su mesa capytular et todo lo que / dello se sigue seer caninica et justa et justas et canonicamente fechas et el dicho benefiçio ser bien et canonicamente vnido a la / dicha mesa capitular. Et por esta nuestra sentençia difinitiua lo pronunçiamos et declaramos asy et non fasemos condepnaçion de cos/tas por algunas cosas que a ello nos moven. Et assy dada et pronunçiada la dicha sentençia en la manera que dicha es presentes las dichas / partes el dicho Ferrnand Dorado dixo que non consentia en la dicha sentençia et apelaua della por ante nuestro sennor el Papa Nicolao quinto / en su auditorio. Et el dicho sennor obispo dixo que lo aya et seyendo requerido en tienpo deuido que daria a ello su respuesta. Et el / dicho Gonçalo Peres canonigo en el dicho nonbre dixo que pedia por merçed al dicho sennor obispo que le mandasse dar la dicha sentençia en publica / forma para guarda del derecho del dicho dean et cabildo et suyo en su nonbre. Et el dicho sennor obispo mandogela dar. Testigos que fueron presentes / Diego Fernandes Marmolejo maestrescuela de Mondonnedo et el liçençiado Aluaro Alonso de Piquin tehesoureiro de la dicha iglesia et Garçia Osorio canonigo / d-Astorga et Afonso Lopes de Riana rector de Ferrol et Juan Martines rector de Chauin. Afonsus episcopus mindoniensis. Et yo Iohan Fernandes / de Galdo escriuano de nuestro sennor el rey et su notario publico en la su corte et en todos los sus regnos et escriuano del dicho sennor obispo por su acto/ridad ordinaria a esto que dicho es en vno con los dichos testigos fue presente quando el dicho sennor obispo dio et pronunçio / esta senteçia et por su mandado la fize escriuir et le vi firmar su nonbre et por ende fize aqui este mio signo que tal es en testimonio / de verdat. Juan Fernandes.
Et leydo o dito procurador diso que por quanto o dito cabildo et el en seu nomme se entendia de aproueytar / do dito instrumento para enbiar a outra parte et se temia que o dito original se podria perder por fogo o por agua o por robo o por otro / caso fotuyto por ende que pedia ao dito sennor prouisor que mandasse a min o dito notario que sacase del vn traslado ou mays et les interposi/esse seu decretto et actoridat para que valiesen et fisiesen fee en juysio et fora del. Et o dito sennor prouisor tomo o dito instrumento / en suas manos et esaminolo et violo sano et non roto nen cançelado nen en parte alguna sospeytoso et por el reconosçido diso / que mandaua et mando a mi o dito notario que fielmente del sacasse vn traslado ou dous ou mays los que conpliese ao dito cabildo et / seu procurador et los conçertase con el dito original et los diese ao dito Garçia Rodrigues a los quales ditos traslado ou traslados / que asi sacase et signase de meu signo et dese ao dito procurador et diso que ynterponia et interposo seu decreto et acto/ridat para que valiessen et fiziessen fee en juysio et fora del ben et tan conplidamente commo o dito intrumento original paresçendo /. Et o dito Garçia Rodrigues enno dito nomme pedeulo por testimonio do qual foron testigos presentes Pedro Arias de Vaamonde canonigo et Diego Peres de Mondo/nedo jurado et Pedro Vasques et eu o dito Diego Arias todos quatro notarios et outros. Et eu o dito Diego Arias de Solis notario / por las actoridades apostolical et real que a todo o sobredito en vn con has ditas testemoyas presente fuy et de pedimento do dito Garçia Rodrigues pro/curador do dito cabido et sennores del et de mandado do dito sennor licençiado et prouisor este traslado saquado do dito instrumento original et lo conçerte / con el et va çiero escripto de minna maao et en testimonio de verdat fize aqui este meu real signo acostunbrado. (Signo, que leva na súa parte inferior: Diego Arias notario (Rúbrica).
(Reverso):
Nº 9. Sentençia que dio el obispo Segura en favor del Cabildo sobre el benefiçiode Vares.