GMH/ÍNDICE A-Z

194

1479, febreiro, 19. Ribadeo.
Título de colación do préstamo da freguesía de Santo Acisclo do Valadouro, expedido polo vigairo xeral do deádego, a favor de Xoán Fernández, crego de Adelán, en virtude da presentación de María e Leonor Fernández, fillas de Fernando López de Adelán.
A, perg., con signo notarial, de 390 x 290 mm. Letra cortesá.

Jhesus. De mi don Lopo Aries Marques arçediano de Asumara de la iglesia de Mondonedo et vigario geeral / en todo el deanalgo de la dicha iglesia de Mondonedo con poderio de apresentar et colar benfiçios / por el uenerable et çircunspecto sennor don Roy Sanches de Padilla dean de la dicha iglesia / et deanalgo de Mondonedo por la presente proueo et fago titulo et colaçon et canonica insti/tuiçion para en todos los dias de la uostra vida por inposiçion de mi birrete que en uossa cabeça / personalmente ponno a uos Juan Fernandes clerigo de Santiago de Adelan del dicho obispado de Mondonedo de la / quarta parte sen cura de la iglesia llamada santo Açisco sita en el arçeprestadgo del Ualledoro que / he del dicho deanalgo et que agora ultimamente uacou et de presente esta uaquo por fin et obitu / de Fernando Farto ultimo clerigo et possedor que fue de la dicha quarta parte sen cura de la dicha iglesia o en otra / qualquer que sea uaca la qual dicha prouision titulo et colaçion asi uos fago a uoto et pre/sentaçion de Maria Fernandes et Leonor Fernandes, fillas legitimas de Fernando Lopes de Adelan defunto et / por el tenor de la presente prouision et canonica instituiçion que a uos o dito Juan Fernandes clerigo / assi fago vos dou et asigno envisto en la real et corporal et actual posisson uel quasi / de la dicha quarta parte sen cura de la dicha iglesia de santo Açisco et de todos los derechos a ella deuidos / et perteneçentes qual todo et cada cosa et parte dello entimo et notifico ao clerigo et frigueses de la / dicha iglesia et a cada vno dellos dedugo et trago a su notiçia por esta presente prouision titulo / et colaçon et canonica instituiçion que della vos fago por vigor del poder a mi dado del dicho / sennor dean et mando en uirtude de santa obediençia et su pena d-escomoyon a qualquer clerigo cura / o capelan o benefiçiado desta dita diocesis o del dicho arciprestadgo que por uos el dicho Juan Fernandes clerigo / o por uostro procurador que para ello en vostro nonbre fuere constituido uos ponna et apodere en la posi/son real et auttual uel quasi de la dicta quarta parte sen cura de la dicta iglesia de santo Açisco a uos / el dicho Juan Fernandes clerigo por libros et calix et uestimentas et canpaa tangida et por outros ornamentos / et segundo costunbre deste dicho obispado. Et uos asi posto et apoderado en la dicha possisson de la di/cha quarta parte sen cura de la dicha iglesia mando ao clerigo et frigueses della su la dicha pena / d-escomoyon que bien et conplidamiente uos recudan et fagan recudir en quanto en ellos / fuere con todos los fructos et rentas et prouentos et dereituras a la dicha quarta parte sen cura / de la dicha iglesia deuidas et pertenescentes segundo que mays conplidamente recudiron a los otros / uostros anteçessores et uos reçeban benignamente et uos ajan por clerigo perpetuo. En testimonio de lo qual / uos dey dello esta prouision titulo et colaçion et canonica instituiçion que uos asi fago de la / dicha quarta parte sen cura de la dicha iglesia en la manera que dicha es firmada de mi nonbre et see/llada con mi seello pendente en corda de chouçan et firmado et signado del nonbre et signo / del notario de susoescripto. Que foy feyto et outorgado dentro de las casas de morada del dicho / sennor arçediano que son sitas en la rua Grande de la villa de Ribadeo a des et noue dias do / mes de febreiro del anno del nasçemento del nostro Sennor Jesucristo de mill et quatroçentos et setenta et noue annos. Testigos que a todo lo de susodicho fueron presentes llamados et requeridos / para seeren testigos Aluaro Rodrigues clerigo et Roy Peres de Lugo et Fernando Afonso de Miranda et Afonso de la Reygada uesinos / de la dicha villa de Ribadeu. Luppus arçedianus atque vicarius (Rúbrica).
Et eu Gonçaluo Fernandes de Villastrofe(?) escripuano del / rey nostro sennor et su notario publico en la sua corte et en todos los / seus regnos et senorios a todo esto que desuso dito he en vnno con los ditos / testigos presente fui et por mandado del dito sennor arçediano que aqui fir/mou la fis escripuir et por ende fis aqui este mi sino tal en testimoyo de / verdade (Signo e rúbrica).