(Sabean)
quantos
esta carta viren
que
nos Johan
Martines
e Gonçalvo Peres
clerigos
do coro da igleia
d’Ourense
procuradores
da universidade
dos clerigos
do dito
coro por
mandado
e outorgamento
dos ditos
clerigos,
afforamos para
senpre
a vos Fernan
Capelo çapateiro
morador em Ourense
na crus dos Brancos
e a toda vosa voz para
senpre
todalas herdades
de pan
e de vino que
a dita
universidade
dos ditos
(clerigos) ha e lle
perteençe
em termyo
do Picouto que
he
friiguesia
de Sam Cloyo de Paaços que
a(a dita)
universidade
mandou
en seu testamento
Tereyia Fernandes
moradeira
que
foy na dita
vila d’Ourense
(na rua dos)
Çapateiros,
a monte
e a fonte
con
todas suas entradas
e seydas e con
todos (seus dereitos
e) perteenças
por
condiçon
que
as lavredes
e paredes
bem em maneira
que
non
defalescan
(por mingoa de)
lavor e de boon
paramento
e façades
ao señorio aqueles
foros que
por
elles
ha daver,
et dedes
de cada anno
em salvo aa dita
universidade
ou ao que
pelo tenpo
for seu moordomo quatro
libras
de brancos
desta moeda
husavel
que
agora corre ou a
estimaçon
dela
se veer tenpo
que corra outra
moeda,
em outro
dia de dia de Santa
Maria
dagosto. Et aiades
esto que
dito
he
livre
e quite
doutra
carrega e doutro
enbargo. Et se
quiserdes
vender, deytar ou obligar estas sobre
ditas
herdades
ou parte
delo
que
o vendades,
deytedes
ou obligedes
ante
aa dita
universidade
ca a outro
nenhuun
polo justo preço
que
outre
por elo der, e se o
assy a dita
universidade
non
quiser
que
enton
as vendades,
deytedes
ou obligedes
aa tal pessoa que
seia semellavel
de vos que
em paz e em salvo
faça aa dita
universidade
o dito
foro de cada anno.
Et obligamos os beens
da dita
universidade
para
que
vos e vosas vozes
seiades
enparados
e deffessos senpre
a dereito
con es(to que) dito
he. Et eu o dito
Fernan
Capelo por min
e por todas mynas
vozes assy reçe(bo de vos) os ditos
Johan
Martines
e Gonçalvo
Peres
procuradores
sobre
ditos
as ditas
herdades
que
me
aforades
commo
dito
he. Et para
lavrar
e parar bem e conprir
e agardar
e pagar segundo
dito
he obligo todos meus
beens
gaañados e por gaañar. Et he
posto que
a parte
de nos que
contra
esto pasar e o non
quiser
conprir
e agardar
que
peyte
aa outra
parte
que
en elo quiser
estar e o quiser
conprir
e agardar
por nomme
de pena
cem mrs.
da dita
moeda,
et a dita
pena
pagada ou non
esta carta e
aforamento
sobre
dito
fique
firme e valla para
senpre.
Et desto en |desto em| commo
pasou as ditas
partes
pediron
a min
notario
que
lles
dese ende senllas cartas partidas por
.a.b.c. feytas em
huun
tenor, et eu de meu
offiçio dey ende esta que
tal he aa dita
universidade.
Feita
a carta em Ourense,
dez e sete dias de dezenbro,
era de mill e trezentos
e noveenta
e tres
annos.
Testemuyas
Fernan
de Paz, Martin
Fernandes
clerigos
do dito
coro e Fernan
Tinosso ...do
moradores
na dita
vila d’Ourense.
Et
eu Nuno Anes
notario
publico (d’Ourense)
polo bispo
e pola igleia
desse lugar que
a esto presente
foy e o escripvy
e meu nomme
e signal y puge
em testemuyo de
verdade
que
tal he.
(sinal)
[
reverso]
Carta do afforam
ento
das h
erdad
es
do Picouto q
ue
ma
ndou
T
ereixa
F
ern
andes.