GMH/ÍNDICE A-Z

138

1409, febreiro, 11. Oviedo. Vilaboa.
Colación do préstamo da freguesía de San Xián de Vilaboa a favor de Arias Vázquez de Baamonde, en virtude do título expedido polo vigairo xeral do arcediagado de Ribadeo e da presentación dos administradores da renda do Comunete.
A, perg., con signo notarial, de 267 x 328 mm. Letra semigótica.

Anno do naçemento de noso sennor Jesucristo de mill et quatroçentos et uoue annos luus honse dias de feureiro estando este dia enna eglesia de de san Juliao de Vilaboa do / obispado d-Ovedo en presença de min Johan Dias notario apostolico et das testemoyas adeante scriptas paresçeu Diego Afonso clerigo et rector da iglesia de Judam procurador de Ares / Vaasques de Vaamoonde vicario geeral do bispado de Mendonedo clerigo entitullado da quarta parte sen cura de toda a dita eglesia de Villaboa et presentou et feso leer por min / dito notario hua littera de titullo et collaçon et prouison et recudimento da dita quarta parte da dita eglesia escripta en pergameo de coyro et seellada en çera blanca de fora et / verde de dentro pendente em hua corda feita de fios verdes amarellos et vermellos et firmada do nome de Pedro Goterres coengo da eglesia de Ovedo a qual non era rasa nen can/çellada nen sospeitosa en algua sua parte segundo por ella paresçia da qual letera o thenor de veruo a veruo he tal: Sepan quantos esta carta de colaçon viren commo eu Pedro / Goterres de Villegas canoigo de la eglesia de Ouiendo (sic) et vicario general en el archidianalgo de Ribadeu por don Nuno Gonçales Quixada arçidiano de Ribadeu en la / dicha eglesia de Ouiedo et a presentaçon de don Afonso Gomes arçidiano de Montenegro et de don Ruy Fernandes maestrescolla et de Lopo Peres canoigo rendeiros que se disen del / comunete de la eglesia de Mondonedo los queles sobredichos estan en possison uel quasi de apresentar por sy et por seus anteçessores quando acontesçe de vacar clerigo / ydoneo a la quarta parte de la eglesia de san Julliao de Villaboa sen cura dou et asigno canonice in perpetuo a la dicha quarta parte de la dicha eglesia sen cura a uos Fernando / Gallo raçionero de la eglesia de obispado de Mondonedo en nonbre et em persona de Ares Vasques de Vaamonde vicario general del obispado de Mondonedo clerigo apresen/tado por las dichas personas et canoigos de la dicha eglesia de Mondonedo a la dicha quarta parte sen cura de toda la dicha eglesia de san Jullian de Villaboa / segundo que uaquou por renunçiacon que della feso Gonçaluo Yanes Beserra instituyuos et instituyo em el dicho benefiçio sen cura por mi barreto et por esta mi carta mando / a Suer Gonçalues arçipreste de Miranda et do poder o a outro qualquer clerigo del dicho arçiprestado que para ello for requerido que vaam conuosco el dicho Fernan Gallo / raçoneiro o con el dicho Arias Vasques clerigo del dicho benefiçio o con quen cada vno de uos mandar a la dicha eglesia de Villaboa et vos ponga em posison / corporal et rayal de la dicha quarta parte de la dicha eglesia de Villaboa sen cura por las laues de las puertas et por las cordas de las canpanas et por los / liuros et cales vestimentas et ornamentos dela et uos asi puesto et apooderado en la dicha quarta parte de la dicha eglesia sen cura mando em vertude / de obediençia et so pena d-escomoyon a todos los flegreses de la dicha eglesia que uos ayan daqui endeante por clerigo benefiçiado de la dicha quarta parte sen cura / de la dicha eglesia de san Julliao de Villaboa et uos recudan et fagan recudir con todos los froitos et rendas et desimos et quinoes que a la dicha quarta parte / sen cura de la dicha eglesia perteçen et non a outro algun segundo mellor et mayss conpridamente recudian al dicho Gonçaluo Yanes Beserra quando la el tenia et a los / outros que la dante del ovieron. Et em testemoyo desto din a uos ende esta mi carta de collaçion firmada de mi nonbre et seellada con mi seello de çera verde que fue / fecha en la çidade de Oviedo quatro dias del mes de febrero anno del nacemiento de nuestro Sennor Jesucristo de mill et quatroçentos et noue annos. Testemoyas que fueron / presentes Jacome Afonso notario del obispado de Mondonedo Pedro Gonçalues de Burgos canoigo de la eglesia de Oviedo et outros. Petrus Guteri canaonicus ouetensis. A qual / letera presentada e liuda o dito Diego Afonso clerigo procurador sobredito do dito Ares Vaasques vicario por el et en seu nome requereu logo et frontou a Juan / Fernandes clerigo capellan da dita eglesia de san Juliao de Vilaboa que presente estaua que conplise en todo o conthiudo enna dita carta et en conprindoa que o posese et apode/rase enna posison reyal et corporal da dita quarta parte sen cura da dita eglesia de san Juliao de Villaboa en nome et lugar do dito Ares Vaasques vicario et / para el mandandolle recudir rayalmente et con effectu con todos los desemos et quinoes et outros quaesquer eclesiasticas dereytyras a ella perteesçentes segundo se mays conpri/damente enna dita carta conten. Et logo o dito Johan Fernandes capellan en conprindo a dita carta et mandado do dito Pedro Goterres vicario entrouse ena dita eglesia / con o dito Diego Afonso clerigo deulle as chaues da dita eglesia et os liuros et cales et vestimentas et diso que poyna et apoderaua ao dito Diego Afonso /clerigo en nome et lugar do dito Ares Vaasques vicario et para el enna posison real et coporal con effectu da dita quarta parte sen cura da dita eglesia et todos los / froitos et rendas della por las ditas chaues da dita eglesia et por los ditos ornamentos da dita eglesia que lle asi apresentaua et por caanpa tangida de que lle logo meteu / a corda enna mao que a tenjese et deulle logo en nome de posison aa quarta parte entregamente de toda a oferta para et dereituras que este dia veeron aa dita / eglesia et mandou logo a todos los flegreses da dita eglesia hommes et molleres que daqui endeante recudisen ben et conpridamente ao dito vigario ou / a seu çerto procurador en seu nome con todos los desemos et dereitos aa dita quarta parte da dita eglesia perteçentes et non a outro algun segundo se enna dita carta contiina /. Et o dito Diego Afonso clerigo diso que asi reçebia esta posison et quinon da dita oferta por lo dito Ares Vaasques vicario por quen viina et pedeu a min notario / que le dese hun publico estrumento dous ou mays se conpriren para garda de seu dereito. Feito enno dito lugar os sobreditos anno dia et mes. Testemoyas que presentes / fueron Fernan Peres et Diego Afonso et Afonso Fernandes et Fernan Peres de Fontangordo et Juan Muniis flegreses da dita eglesia et o dito Jacome Afonso notario vesino de Villamea et otros.

Et eu Johan Diaz de Cordido coengo de Lugo por la auttoridade ordinaria et apostolica publico natario / a todo o que sobredito he con las ditas testemoyas presente foy et este instrumento de possison por outro fes / escriuir por quanto era occupado de outros negoçios et aqui subscriui et puge meu signal / acustumado rogado et requerido en testemoyo de verdade. (Signo).

(Reverso):
M. 30. M. V. n. 46. Titulo y posesion de Villaboa que es del Cabildo.