GMH/ÍNDICE A-Z

E1-29b
1436, maio, 31 / agosto, 20
Carta do rei Xoán II, dada en Madrid o 31 de maio de 1436, confirmando a Salomón Baquix como recadador das alcabalas e outros impostos durante ese ano no bispado de Ourense (fols. 16-20v), seguida do poder outorgado por este, na súa calidade de arrendador maior do arcebispado de Santiago e bispados de Tui e Ourense, a Iudá Pérez para recadar no seu nome no bispado de Ourense, datado en Pontevedra o 20 de agosto (fols. 20v-23)
Este es traslado de una carta de nuestro señor el rey, escripta en papel e sellada con su sello dela poridad de çera vermeja enlas espaldas e firmada de sus contadores e ofiçiales et otro publico traslado de una carta de poder escripta en papel e firmada del nonbre de don Salamon Baquix e signada de escrivano publico segund por ellas paresçia su tenor es este que se sigue: Don Iohan por la gracia de dios rey de Castilla, de Leon, de Toledo, de Gallisia, de Sevilla, de Cordova, de Murçia, de Jahen, del Algarbe, de Algesira et señor de Biscaya e de Molina, a los coçejos et alcaldes e regidores e justiçias e juezes e merinos, jurados e otros ofiçiales quales quier dela çibdad de Orense et de todas las villas e logares de su obispado segun suelen andar en renta /de alcavalas\ los años pasados fasta aqui et a los arrendadores e fieles e cogedores e cacabdadores que avedes cogido e recabdado en renta o en fieldad o en otra manera qual quier las dichas alcavalas e martiniegas e portadegos e otros pechos e derechos que yo he de aver e me pertenesçen e pertenesçer deven, et yo mando arrendar e coger enla dicha çibdad e villas e logares del dicho su obispado este año dela data desta mi carta, et alas aljamas delos judios e moros del dicho (fol. 16)
obispado et a qual quier o quales quier de vos a quien esta mi carta fuer mostrada o el traslado della signado de escrivano publico, salud e graçia, bien sabedes en como el año que agora paso de mill e quatroçientos e treynta e çinco años vos enbie faser saber por mi carta de recudimiento librada delos mis contadores mayores e sellada con mi sello como fue mi merçed de mandar arrendar en masa las mis alcavalas e terçias delos mis regnos por tres años que começaron el dicho año pasado de mill e quatroçientos e treynta e çinco años enlos recabdamientos dellas a çiertas personas por çiertas quantias de mrs. cada año conlas condiçiones e salvado contenidas enlos mis quadernos conque mande arrendar las dichas mis rentas delas alcavalas e terçias delos mis regnos los años pasados e con otras çiertas condiçiones e limitaçiones con que mande arrendar la masa delas dichas alcavalas e terçias los tres años pasados que fue su comienço primer dia de enero del año que paso de mill e quatroçientos e treynta e dos años et con otras çiertas condiçiones con que fue mi merçed deles otorgar la dicha masa delos dichos tres años venideros et que enel repartimiento (fol. 16v)
quelas dichas personas dieron delas dichas rentas et recabdamientos dieron por arrendador e recabdador mayor delas alcavalas del obispado de Orense e del recabdamiento dellas de todos los dichos tres años a don Salamon Baquix et que era mi merçed quel dicho don Salamon fuese mi recabdador delas dichas mis rentas delas dichas alcavalas e otrosi delas dichas martiniegas e yantares e escrivanias e portadegos e otros pechos e derechos suso dichos desa dicha çibdad de Orense e de todas las villas e logares de su obispado dese dicho primero año pasado et quele recudiesedes e fesiesedes recudir con todo ello el dicho año pasado, pero que era mi merçed quelo non oviesedes por mi recabdador del dicho obispado al dicho don Salamon Baquix este año dela data desta mi carta ni el año primero que viene de mill e quatroçientos e treynta e syete años nile recudiesedes ni fesiesedes recodir con cosa alguna delo sobre dicho fasta que primeramente vos mostrase mi carta de recudimiento para ello e cada uno delos dichos dos años (fol. 17)
segund que esto e otras cosas mas largamente en la dicha mi carta de recodimiento que yo mande dar al dicho don Salamon Baquix el dicho año pasado se contenia, et agora sabed quel dicho don Salamon Baquix dio e obligo por antel mi escrivano delas mis rentas las fianças que yo del mande tomar este dicho año dela data desta mi carta segund se contiene en mi alvala que sobrello mande dar que diesen este dicho año los mis recabdadores e arrendadores que de mi arrendaron las dichas alcavalas e terçias delos mis regnos los dichos tres años e fiso e otorgo ciertas recabdos que yo del mande tomar, enel dicho mi alvala contenidos, sobre rason del saneamiento dela renta e recabdamiento del dicho obispado de Orense. Por lo qual es mi merçed quel dicho don Salamon Baquix sea mi recabdador mayor delas dichas alcavalas del dicho obispado e otrosy delas dichas martiniegas e yantares, escrivanias e portadgos e cabeças de pechos de judios e moros e otros pechos e derechos suso dichos desta dicha çibdad de Orense e villas e logares del dicho su obispado deste dicho año dela data desta mi carta segund que lo fue el mesmo el año que agora paso de mill e quatroçientos e treynta e çinco años, et que coja e recabde por mi todos los mrs. e otras cosas quales quier que ha montado (fol. 17v)
et rendido e montaren e rendieren las dichas mis rentas delas dichas alcavalas e martiniegas e yantares e escrivanias e portadegos e cabeças de pechos de judios e moros e otros pechos e derechos suso dichos del dicho obispado e me vos devierdes e devedes e ovierdes a dar este dicho año, por que vos mando vista esta mi carta o el dicho su traslado segundo como dicho es a todos e a cada uno de vos en vuestros logares e jurediçiones que recudades e fagades recodir al dicho don Salamon Baquix mi recabdador mayor o al quelo ovier de recabdar por el con todos los mrs. e otras cosas quales quier que ha montado e rendido e montaren e rendieren en qual quier manera las dichas alcavalas e martiniegas e yantares e escrivanias e portadegos e cabeças de pechos de judios e moros e otros pechos e derechos que yo he de aver e a mi pertenesçen enesta dicha çibdad e villas e logares del dicho su obispado este dicho año bien e conplidamente, en guisa quele non nieguen ende alguna cosa et dargelos e pagadgelos alos plasos e enla manera quelo avedes a dar e pagar a mi et delo que asy dierdes e pagardes al dicho don Salamon Baquix mi recabdador mayor, o al quelo ovier de recabdar por el, tomad sus cartas de pago et ser vos han rescebidos en cuenta e a otro alguno (fol. 18)
ni algunos non recudades ni fagades recudir con ningunos ni algunos mrs. ni otras cosas delas dichas mis rentas delas dichas alcavalas e martiniegas e yantares e escrivanias et portadegos e cabeças de pechos de judios e moros et otros pechos e derechos suso dichos desa dicha çibdad e villas e logares del dicho su obispado, salvo al dicho don Salamon mi recabdador mayor o al quelo ovier de recabdar por el, sy non sed çiertos que quanto de otra guisa dierdes e pagardes
quelo perderedes e vos non sera resçebido en cuenta e averlo hedes a pagar otra vez et por esta dicha mi carta, o por el dicho su traslado signado como dicho es, mando a vos los dichos alcaldes e ofiçiales quelo fagades asy pregonar publicamente porlas praças e e mercados acostunbrados dela dicha çibdad e villas e logares del dicho obispado et sy vos los dichos conçejos e arrendadores e fieles e cogedores e fiadores e aljamas e alguno de vos non dierdes e pagardes al dicho don Salamon Baquix mi recabdador mayor o al quelo ovier de recabdar por el todos los mrs. e otras cosas quales quier que devedes e devierdes e ovierdes a dar e pagar delas dichas alcavalas e martiniegas e yantares e escrivanias et portadegos e cabeças de pechos de judios e moros (fol. 18v)
et otros pechos e derechos del dicho obispado alos dichos plasos e a cada uno dellos, segund dicho es, por esta mi carta, o por el dicho su traslado signado como dicho es mando e do poder conplido al dicho don Salamon Baquix mi recabdador mayor e al quelo ovier de recabdar por el que vos prenda los cuerpos e vos tenga presos e bien recabdados en su poder et entre tanto que entren e tomen tantos de vuestros bienes muebles e rayses do quier quelos fallaren e los vendan e rematen segund por mrs. del mi aver, el mueble a terçero dia e la rays a nueve dias, et delos mrs. que valieren que se entrege de todos los mrs. que devierdes e ovierdes a dar delo que dicho es con las costas que sobresta rason fesiere a vuestra culpa enlos cobrar, et a qual quier o quales quier quelos dichos bienes conprare que por esta rason fueren vendidos yo por esta mi carta o por el dicho su traslado signado como dicho es fago sanos para agora et para syenpre jamas los dichos bienes que por esta rason fueren vendidos et sy bienes desenbargados non fallaren, a vos los dichos arrendadores e fieles e cogedores e aljamas para conplimiento delos dichos mrs. que asy devedes e devierdes e ovierdes a dar delo que dicho es, mando al dicho don (fol. 19)
Salamon Baquix mi recabdador mayor, o al quelo ovier de recabdar por el que vos puedan levar e lieven presos en su poder de una çibdad o villa a otra e de un logar a otro, a do ellos quisieren, et vos tengan presos e bien recabdados et vos non den sueltos ni fiados fasta quele dedes e paguedes todos los dichos mrs. que cada uno de vos otros devedes e devierdes e ovierdes a dar delas dichas mis rentas con las dichas costas e enla manera que dicha es, et sy para esto que dicho es menester ovier ayhuda el dicho don Salamon Baquis mi recabdador mayor o el quelo ovier de recabdar por el, mando a vos los dichos conçejos e justiçias e otros ofiçiales quales quier dela dicha çibdad e villas e logares del dicho obispado e de todas las otras çibdades e villas e logares delos mis regnos e señorios e de cada uno dellos que agora son o seran de aqui adelante e a qual quier mi basallo e portero que se y acaesçiere e a qual quier o quales quier dellos queles ayudedes e ayuden en todo lo que vos dixieren de mi parte que han menester vuestra ayhuda en tal manera que se faga et cunpla esto que yo mando, pero mi merçed es quelo non (fol. 19v)
ayades por mi recabdador mayor del dicho obispado de Orense el año veniente del señor de mill e quatroçientos e treynta e syete años enque se cunple el arrendamiento dela dicha masa, ni le recudades ni fagades recudir con cosa alguna delo sobre dicho fasta que vos muestre primeramente mi carta de recudimiento para ello librada delos mis contadores mayores e sellada con mi sello, et los unos ni los otros non fagades ni fagan ende al por alguna manera, sopena dela mi merçed e de dies mill mrs. a cada uno de vos para la mi camara, salvo delo que luego syn alongamiento de maliçia mostraredes paga o quita del dicho don Salamon Baquis mi recabdador o del quelo ovier de recabdar por el et de mas por qual quier o quales quier de vos los dichos conçejos e ofiçiales por quien finare delo asy faser e e conplir mando al ome que vos esta mi carta mostrare o el dicho su traslado signado como dicho es, que vos enplase que parescades ante mi enla mi corte do quier que yo sea los conçejos por vuestros procuradores sufiçientes e uno o dos delos ofiçiales de cada logar personalmente con poder delos otros, del dia que vos enplasare a quinse dias primeros (fol. 20)
siguientes so la dicha pena a cada uno a desir por qual rason non conplides mi mandado et de como esta mi carta vos fuer mostrada, o el dicho su traslado signado como dicho es, et los unos e los otros la cunplierdes mando so la dicha pena a qual quier escrivano publico que para esto fuer llamado que de ende al que vosla mostrare testimonio signado con su signo por que yo sepa en como se cunple mi mandado. Dada enla villa de Madrit, treynta e un dias de mayo, año del nascemiento del nuestro señor Ihesu Cristo de mill et quatroçientos e treynta e seis años. Yo Sancho Garçia dela Torre la fis escrivir por mandado de nuestro señor el rey. Sancho Garçia. Et enlas espaldas dela dicha carta estavan escriptos estos nonbres, Alfonso Lopes, Alfonso Alvares, Sancho Garçia, Roy Sanches, Iohanes bachaller.
Conçejo e alcaldes e jueses e regidores e jurados et justiçias e otros ofiçiales quales quier dela çibdad de Orense e de todas las villas e logares de su obispado segund suelen andar en renta de alcavalas enlos años pasados et alos recabdadores e fieles e cogedores e arrendadores que avedes cogido e recabdado e cogedes e recabdades (fol. 20v)
et avedes de coger e de recabdar en renta o en fieldad o en otra manera qual quier las alcavalas que nuestro señor el rey mando coger e arrendar enesa dicha çibdad e en todas las otras villas e logares del dicho obispado et otrosi las martiniegas et yantares e escrivanias e portadgos e cabeças de pechos de judios e moros e otros pechos e derechos que al dicho señor rey pertenesçen e pertenesçer deven enese dicho obispado este año dela fecha desta carta, et a qual quier o quales quier de vos que esta carta fuer mostrada, o el traslado della signado de escrivano publico yo Salamon Baquix, recabdador mayor por nuestro señor el rey del arçobispado de Santiago, conel obispado de Tuy, conel dicho obispado de Orense + e se conplira en fin del mes de desienbre del año primero que verna de mill e quatroçientos e treynta e syete años, me vos enbio encomendar e vos fago saber que don Yhuda Peres, vesinno dela çibdad de Astorga, ha  de coger e resçeber e recabdar e aver e cobrar por mi e en mi nonbre todos los mrs. e otras cosas quales quier que han montado e rendado e montaren e rendieren en qual quier manera las dichas alcavalas  /+ los tres años dela masa que fue su começo dellos primero dia de enero del año que paso de mill et quatroçentos et triinta e çinqo annos\ (fol. 21)
e martiniegas e yantares e portadegos e escrivanias e cabeças de pechos de judios e moros e otros pechos e derechos dese dicho obispado deste dicho año. Por que vos digo de parte del dicho señor rey et vos ruego dela mia que recudades e fagades recudir al dicho don Yhuda Peres, o al que su poder para ello oviere firmado de su nonbre e signado de escrivano publico, con todos los mrs. e otras cosas quales quier que han montado e rendido e montaren e rendieren en qual quier manera las alcavalas e martiniegas e yantares e escrivanias e portadegos e cabeças de pechos de judios et moros e otros pechos e derechos dese dicho obispado deste dicho año dela fecha desta carta, bien e conplidamente en guisa quele non nieguen ende cosa alguna, et dadgelos e pagadgelos alos plasos e enla manera que los ave-des a dar e pagar al dicho señor rey e a mi en su nonbre, et delo que asy dierdes et pagardes al dicho don Yhuda Peres o al que (fol. 21v)
su poder oviere para ello, firmado e signado por la forma suso dicha tomad sus cartas de pago firmadas de su nonbre e escripta la quantia de su letra e servos ha resçebido en cuenta. Et por esta carta do todo mi poder conplido al dicho don Yhuda Peres, o al quel dicho su poder oviere, para que por mi e en mi nonbre pueda demandar e coger e resçeber e recabdar e aver e cobrar e librar todos los mrs. e otras cosas que han montado e rendido et montaren e rendieren las dichas alcavalas e martiniegas e yantares e escrivanias e portadegos e cabeças de pechos de judios e moros e otros pechos e derechos suso dichos dese dicho obispado deste dicho año dela fecha desta carta como dicho es, et para dar carta o cartas de pago delo que asy resçebieren e recabdaren o de parte dello et para que pueda resçeber fianças delos arrendadores menores que arrendaren las dichas alcavalas o de qual quier dellos e de cada una dellas e contentarse en mi nonbre delas dichas fianças e dar sus cartas de contento e de desenbargo et para quel dicho (fol. 22)
don Yhuda Peres, o al quel dicho su poder oviere como dicho es, en todo lo sobre dicho e en cada cosa e parte dello e en todo lo que dello dependiere e pueda faser e /faga\ todas las demandas e afruentas e requerimientos e enplasamientos e protestaçiones e prendas e premias quel dicho señor rey manda faser por su quaderno e cartas e sobre cartas que yo mismo faria e faser podria presente seyendo et quand grande e llenero e conplido e bastante poder como yo he para todo lo que dicho es et para toda cosa e parte dello, otro tal e tan conplido do e otorgo al dicho don Yhuda Peres, o al quel dicho su poder para ello oviere, et otorgo de aver por firme e estable e valedero todo lo suso dicho e cada cosa e parte dello so obligaçion de mis bienes asy muebles como rayses que para ello obligo. Et por que desto seades çiertos firme enesta carta mi nonbre et por mas firmesa roge al escrivano e notario publico de (yh)* yuso escripto quela signase con su signo. Que fue fecha enla villa de Pontevedra, veynte dias de agosto, (fol. 22v)
año de mill e quatroçientos e treynta e seys años. Tests. Fernand de Çurita e Johan Rodrigues de Salamanca vesino de Medina del Canpo e Alfonso de Valladolid criados del dicho don Salamon. Et yo Iohan Sanches el moço, escrivano de nuestro señor el rey e su notario publico en la su corte e en todos los sus regnos, fue presente e por ruego e otorgamiento del dicho don salamon que en mi presençia e delos dichos testigos escrivio aqui su nonbre, fis aqui este mio signo atal. Johan Sanches. Don Salamon. Fecho e sacado fue este dicho traslado. (fol. 23)
(- - -) (fol. 23v)