GMH/ÍNDICE A-Z

Referencias da busca neste documento para: Documentos da catedral de Lugo. Século XIV

727
1372, novembro, 1. Zamora
Real provisión de Henrique II dirixida a Xoán Ximénez, alcalde de Lugo, como consecuencia dunha reclamación presentada polo bispo da cidade, na que lle ordena que non pretenda xulgar en preitos civís nin criminais habidos entre vasalos do bispo, que non lles faga peñoras por incomparecencia a emprazamentos e que non se inmisza na xurisdición do bispo.

MADRID, AHN, Cód. 417 B, fol. 91r, traslado realizado polo notario Gonzalo Pérez: 1373-IV-4.

SÁNCHEZ BELDA: Docs..., n.º 1185, p. 496.

Don Enrrique por la gracia de Dios rey de Castilla, de Leon, de Toledo, de Galliçia, de Sevilla, de Cordova, de Murçia, de Iahen, del Algarbe, de Algesira, et sennor de Mollia, a vos Iohan Xemenes alcayde de las torres de Lugo salud et gracia. Sepades que don frey Pedro Lopes obispo de la dicha çiudat se nos envio querellar, et dise que el et los obispos que fueron por tiempo en la dicha çiudat desde tan grant tiempo aca que memoria de homes non es en contrario, que ovieron et han la iurediçion çevil et criminal de la dicha çibdat et de las villas et lugares et tierra del dicho su obispado et de los coutos della, et que vos agora nuevamiente sin rason et sin derecho que vos entrametedes de conosçer et conosçedes de algunos pleitos que algunos moradores en la dicha çibdat et en las villas et lugares et cotos et tierra del dicho obispado han unos contra otros, et si ante vos non paresçen que los mandades prender por la penna de los enplasamientos. Et otrosy que tomades a los vasallos del dicho obispo en vuestra guarda et en vuestra encomienda et en vuestro defendimiento, en tal manera que los vasallos del dicho obispo non lo obedesçem asi commo a su sennor segundo que sienpre lo usaron; et que fisistes et fasedes al dicho obispo et a sus vasallos et omes otros muchos males et dannos et desaguisados sin rason et sin derecho commo non devedes, et enesto que le turbastes et turbades la su iuridiçion aviendo vos fecho pleito et omenage de gardar al dicho obispo toda su iuridiçion et sennorio et usos et custumbres et fueros, et de le non yr nen passar contra ello, segundo que sienpre lo husaron el et los otros obispos que fueron pot tiempo en la dicha çibdat, et enesto qu’el dicho obispo et sus omes et vasallos que reçebieron et resçiben grande agravio, et envionos pidir merçed que mandasemos y lo que toviesemos por bien. Por que vos mandamos vista esta nuestra carta que de aqui adelante non vos entrametades de connosçer nin conoscades de ningunos pleitos çiviles nin criminales que los vesinos et moradores en la dicha çibdat et en las villas et lugares et cotos et tierras del dicho obispo ovieren unnos contra otros agora nen de aqui adelante, nin los prendades por las pennas de los enplasamientos, nin por otras pennas algunas por non paresçeren ante vos sobresta raçon, nin otrosy de aqui adelante non tomedes a los vasallos del dicho obispo en vuestra garda nin en vuestro defendimiento en manera que sin vuestro enbargo et defendimiento el dicho obispo se pueda aprovechar delos asi commo de sus vasallos sin vuestro enbargo commo dicho es. Et de aqui adelante non enplasedes nin llamedes nin fagades llamar nin enplasar para ante vos a los vasallos del dicho obispo, nin los fagades premia nin afincamiento alguno nin les tomedes nin prendades ninguna cosa de lo suyo contra lo que dicho es; et si alguna cossa de lo suyo les avedes tomado o prendado por lo que dicho es datgelo et tornadgelo et fasedgelo dar et tornar luego todo bien et complidamiente en guisa que le non menguen ende ninguna cosa con las costas et dampnos et menoscabos que por esta rason han fecho et reçebido et fesieren et resçebieren de aqui adelante a vuestra culpa, et non fagades ende al por ninhuna maneira so penna de la nuestra merçed et de seysçientos moravedis desta moneda usal, si non mandamos al dicho obispo et al conseio de la dicha çibdat et a todos los otros alcalldes iurados, iueses, iustiçias, merynos, algasiles et otros ofiçiales qualesquier de todas las çibdades et villas et lugares de nuestros regnos que agora son o seran de aqui adelante, o a qualquier o qualesquier dellos que esta nuestra carta fuer mostrada, que vos lo fagan asi faser et complir todo en la manera que dicha es, et non fagan ende al so la dicha penna a cada unno deles. Pero si contra esto que dicho es alguna cosa quiserdes diser o rasonar por que lo non devades faser por quanto el dicho obispo dise que esto que lo fasedes agora nuevamiente sin rason et sin derecho con poder que tenedes por que sodes alcayde en las dichas torres et que non ha en la dicha çibdat ofiçial alguno que vos pueda apremiar et que non podian convusco por alla aver complimiento de derecho enesta raçon, et por ende este pleito esmos de oyr et de librar, mandamos al omme que vos esta nuestra carta mostrar que vos enplase que parescades ante a nos del dia que vos enplasare a quinse dias so la dicha penna, et nos mandamos hemos oyr et librar commo la nuestra merçed fuer et fallarmos por fuero et por derecho. Et de commo esta nuestra carta vos fuer mostrada et los unnos et los otros la complierdes mandovos so la dicha penna a qualquier scripvano publico que para esto fuer llamado que de ende al que vos la mostrar testemonio signado con su signo por que nos sepamos en commo complides nuestro mandado. La carta leyda datgela.

Dada en la muy noble çibdat de Çamora, primero dia de noviembro era de mill et quatroçientos et des annos.

Yo Gonçalvo Garçia la fis escrivir por mandado de Fernando Sanches alcalde del rey.

Eu Gonçalvo Peres notario publico de Lugo por lo obispo dese lugar vi et lii a dita carta de noso sennor el rey scripta en papel et seelada con seu seelo de çera, feyta enno tenor sobredito, et a petiçon do onrrado sennor don frey Pedro Lopes obispo de Lugo et por autoridade de don Alvar Dias iuys de Lugo que vio a dita carta et deu a autoridade a o traslado que en nome dela tirase, et mandou que valuese et feçese fe ut quer que paresçese asy commo o original, et a fis trasladar et en este traslado puge meu signal.

Feyto en Lugo quatro dias de abril, era de mill et quatroçientos et onse annos.

Testemoyas: Arias Ferrnandes coengo de Lugo; Afonso Rodrigues clerigo do coro de Lugo et Martin Afonso ome do dito iuys.