GMH/ÍNDICE A-Z

288
1168/—/—.

Paio Xelada e a súa muller, María Muñiz, fan un pacto co mosteiro de Toxos Outos polo cal peñoran as súas porcións nas igrexas de Sta. Cecilia de Monte Siam e S. Xulián de Bastavales e na vila de Piñeiro por catro marabedís durante un prazo de catro anos, pasados os cales, de non satisface-la débeda, o cenobio continuará coa posesión dos bens peñorados ata que se pague.

B.- Tombo, ff. 92v-93r.

Placitum de Pelagio Gelada et de uxore sua de ecclesia de Bastauales.

Era Ia CCa VIa et quotum VIIIo januarii. Ego Pelagius Gelada et uxor mea Marina Muniz et omnis uox nostra vobis domno Petro, monasterii Sancti Justi abbati, cum omni conuentui ipsius monasterii omnique uoci uestre facimus pactum et placitum firmissimum in morabitinos VIIIo roboratum super totam meam porcionem integram de ipsis ecclesiis Sancti Juliani de Bastauales et Sancte Cecilie et super meam porcionem de Pignario; et est ipsa mea porcio de iamdictis ecclesiis de VIa parte VIa pars, et de Pignario de IIIIa VIa integram quam meam porcionem integram ecclesiarum et de Pignario uobis ponimus in pignore pro morabitinos IIIIor, ualen- // -tibus VI morabitinis et mediam marcham argenti canonice; tali pacto quod uos teneatis illam per istos annos IIIes finitis annis tribus demus uobis uestros morabitinos et uos deliberetis nobis nostras predictas porciones; set si ad predictum diem uos non pagauerimus, teneatis illas donec demus uobis uestros morabitinos IIIIor integre non faciamus uobis in eis malum tantum et habeatis totum lucrum de eis; quod nisi compleuerimus pariamus penam placiti superius dictam.

Ego iamdictus cum uxore mea in hoc placito manus nostras.

Q. p. f.: Petrus, ts. Johannes, ts. Pelagius, ts.

Saninus, presbiter, iussit scribere et conf. Petrus qui scripsit.