GMH/ÍNDICE A-Z

197

1473. Lugo. (Carece de data).
Sentencia dada por Pedro Fernández de Camoiras, árbitro aceptado polo Cabido de Mondoñedo e o cura de Loiba, en virtude da que se lle recoñece ó mencionado Cabido o dereito ás dúas sétimas partes do préstamo da expresada freguesía de Loiba.
A, papel, con dobre sinatura, de 390 x 290 mm. Letra cortesá.

Yo el dicho Pedro Fernandes de las Camoyras benefiçiado en la iglesia de Lugo onbre bueno arbitro ygoalmente tomado por los dichos sennores dean et / cabilldo de la iglesia de Mondonedo de la vna parte et el dicho Juan do Porto clerigo con cura de san Juan de Loyba de la otra et sobre rason de las / duas septimas partes sen cura de toda la dicha parrochial iglesia dandome segund dieron poder para que entre ellos podese jusgar / et sentençiar segund derecho a quen pertenesçian et cuyas eran de justiçia las dichas duas septimas partes sen cura del dicho / benefiçio segundo que lo susodicho et otras cosas mas por estenso en el susodiccho conplemiso entre ellos fecho et otorgado se con/tyene el qual et su themor et forma por mi visto et en commo lo reçeby et açepte et el poderio por los susodichos et cada / vnno dellos a mi por el dicho conplemiso dado et visto en commo vsando del dicho poderio luego ante mi reçeby todas las / escripturas derechos et enformaçiones que las susodichas partes et cada vna dellas et sus procuradores en sus nonbres ante / mi quesieron mostrar et presentar dentro del termino por ellos prefixo para ello en el dicho conpromiso et visto en commo en/tonçe et dentro del dicho termino parescio ante mi Aluaro Galuan canoigo de la dicha iglesia de Mondonedo et procurador que se mostrou / ser del dicho dean et cabildo et por sy et en el dicho nonbre entre otras escripturas presento ante mi vn indulto que / avia seydo otorgado por el papa Nicolao quinto de la gloryosa recordaçion al sennor obispo de la dicha iglesia / de Mondonedo para que por vertud de aquel podiese vnyr et vnise et anexar et anexase a la mesa capitular / del dicho cabildo de benefiçios synples en el dicho obispado vacaturos fasta en contya de quatroçentas libras et / vn proçeso sobre el dicho endulto fecho et folminado por el reuerendo sennor don Alfonso de Segura obispo que por / entonçe fue de la dicha yglesia et vnna anexaçion vnion et encorporaçion por el dicho sennor obispo en el dicho proçeso / fecha de los dichos prestamos et benefiçios synples que ansy vacasen a la dicha mesa capitular et ansy / mesmo vnna açeptaçion que por vertud del dicho proçeso et por vigor de la clausulaa “ceterum” en el con/tenida fiso Gonçaluo Peres de Labrada canoigo que fue en la dicha yglesia et commo procurador que era del dicho dean / et cabildo el que en el dicho nonbre vacantes las dichas duas septimas partes sen cura del dicho benefiçio / por morte et fin de Vasco Fernandes de Lugo canoigo que fue de la dicha iglesia de Ourense ultymo clerigo que dellas fue \las açepto/ et hun / instormento de posyson eso mesmo que por vertud de las dichas onion et aneyxaçion et açeptaçon tomo el dicho Gonçaluo / Peres en nonbre del dicho dean et cabildo de las dichas dos septimas partes et vnna carta de recodimento de Ferrnando / Vasanta nunçio apostolico por la qual derrogaba et derrogo qualesquer otras cartas et prouisyiones que antes ou / despsoys diese ou oviese dado en perjudiçio del dicho cabildo en rason de las dichas dos septimas partes / sen cura del dicho benefiçio et vnna resignaçion fecha por Juan de Madrid por la qual paresçia et paresçio / averse demitido segund que demetyo en fabor del dicho dean et cabildo algun derecho se a las dichas dos / septymas partes lo tenia et vn arrendamiento por el qual paresçia et paresçio en commo el dicho Juan / do Porto clerigo obo arrendado segundo que arrendo del dicho dean et cabildo las dichas dos septymas partes por / el preçio entre ellos acordado por quatro annos conplidos et visto en commo el dicho Juan do Porto ante mi presento / esomemo vnna onion que por el dicho Fernando Vasanta nunçio le avia seydo fecha de las dichas dos septymas / partes sen cura del dicho benefiçio et otra onion dellas a el fecha esomemo por Pedro de Callobre arçediano de Trasan/cos en la dicha yglesia et outros autos de protestaçion et requerimiento et visto en commo la vnion et aneyxaçion del / dicho cabildo et a la dicha su mesa capitular fecha fue et ha seydo auctoritate apostolica et et primera et avn / antes bien dose annos por vigor del dicho endulto et su proçeso et que por ello las dichas oniones al dicho Juan do Porto / fechas despoys en dapno de aquellas serian et fueron ningunas ansi por lo suso dicho commo por seren / fechas por otros ynferiores del papa que poder nen derecho para ello non tenian nen avn que los todyeran non eran nen fue / de tanta eficaçia que podese desatar la dicha vnion al dicho cabildo et su mesa auctoritate apostolica primeramente fecha / donde resultan las dichas dos parte sen cura del dicho benefiçio non seren bacas al tienpo que los susodichos las / quesieron vnyr al dicho Juan do Porto et ansy non valeria nen valyo lo que le fesiesen et fesyeron de fecho et visto en commo el dicho Juan do Porto clerigo en fasiendo el dicho arrendamiento al dicho cabildo taçite paresçia et paresçio por / ello renunçiar su derecho se alguno tenia et avn en ello esprese confesaba et confeso no tener ninguno a las dichas dos / septymas partes sen cura et visto en commo el dicho Juan do Porto siendo çertificado de su poca justiçia / et non querendo asperar los regores del derecho espontaneamente por ante mi en presençia del escribano et testigos de juso / escriptos diso que consentia et consentio et aprobaba et aprobo por buenas legitymas et verdaderas las dichas / vnion anexaçion et açeptaçion al dicho cabildo et su mesa capitular fechas et posyson por vigor de aquellas / en nonbre del dicho cabildo tomada et aprendida et se neçesario era al dicho cabildo que el luego et encontinente renun/çiaba et renunçio vin jure se alguno tenia et etiam lity et cabse en fabor del dicho dean et cabildo. Por ende visto / et atento lo susodicho et querendo determinar la verdad del derecho entre los susodichos et con aquello mitigar los ri/gores et escandalos que entre ellos eran al presente et asperaban seer in futuro fallo las dichas dos septymas partes sen / cura del dicho benefiçio de san Juan de Loyba seeren segundo que son verdaderamente vnidas et anexas a la mesa del / dicho dean et cabildo por vertud del dicho endulto et proçeso sobre el folminado et açeptaçion et posyson por vigor de aquellos / fecha et tomada et aprendida en el dicho su nonbre et que todo lo otro en contrario de aquel en fabor del dicho Juan do / Porto clerigo fecho seer segundo que es todo ninguno et de ningun valor et efecto et que por ello deuo de ajudicar et ajudico las dichas / duas septymas partes sen cura del dicho benefiçio al dicho dean et cabildo et su mesa capitular agora et para todo sen/pre para que las ayan et leuen perpetuamente sen enbargo del dicho Juan do Porto clerigo et que le deuo enponer et enpongo / sobre las dichas dos septymas partes et su posysion vel casy dellas sylençio perpetuo et avn le deuo mandar et / mando que logo ge las dexe libre et desenbargadamente et de aqui endelante los non moleste perturbe nen ynquyete por / sy nen por otro agora nen en algun tienpo sobrellas nen alguna dellas nen sobre la dicha su posysion vel quasi / delas et que ansy lo deuo declarar et declaro pronunçiar et pronunçio por mi mandamento laudo et sentençia en estos escriptos / et por ellos non fasiendo condepnaçion de costas por cabsas justas que a ello me mobyeron et mando a las dichas / partes et a cada vna della que asy lo tengan guarden et conplan sub la pena en el dicho conpromiso contenida. / Petrus de Camoriis (Rúbrica). Johan Fernandes notario apostolico (Rúbrica).