GMH/ÍNDICE A-Z

Referencias da busca neste documento para: Colección diplomática medieval do Arquivo da Catedral de Mondoñedo

194

1479, febreiro, 19. Ribadeo.
Título de colación do préstamo da freguesía de Santo Acisclo do Valadouro, expedido polo vigairo xeral do deádego, a favor de Xoán Fernández, crego de Adelán, en virtude da presentación de María e Leonor Fernández, fillas de Fernando López de Adelán.
A, perg., con signo notarial, de 390 x 290 mm. Letra cortesá.

Jhesus. De mi don Lopo Aries Marques arçediano de Asumara de la iglesia de Mondonedo et vigario geeral / en todo el deanalgo de la dicha iglesia de Mondonedo con poderio de apresentar et colar benfiçios / por el uenerable et çircunspecto sennor don Roy Sanches de Padilla dean de la dicha iglesia / et deanalgo de Mondonedo por la presente proueo et fago titulo et colaçon et canonica insti/tuiçion para en todos los dias de la uostra vida por inposiçion de mi birrete que en uossa cabeça / personalmente ponno a uos Juan Fernandes clerigo de Santiago de Adelan del dicho obispado de Mondonedo de la / quarta parte sen cura de la iglesia llamada santo Açisco sita en el arçeprestadgo del Ualledoro que / he del dicho deanalgo et que agora ultimamente uacou et de presente esta uaquo por fin et obitu / de Fernando Farto ultimo clerigo et possedor que fue de la dicha quarta parte sen cura de la dicha iglesia o en otra / qualquer que sea uaca la qual dicha prouision titulo et colaçion asi uos fago a uoto et pre/sentaçion de Maria Fernandes et Leonor Fernandes, fillas legitimas de Fernando Lopes de Adelan defunto et / por el tenor de la presente prouision et canonica instituiçion que a uos o dito Juan Fernandes clerigo / assi fago vos dou et asigno envisto en la real et corporal et actual posisson uel quasi / de la dicha quarta parte sen cura de la dicha iglesia de santo Açisco et de todos los derechos a ella deuidos / et perteneçentes qual todo et cada cosa et parte dello entimo et notifico ao clerigo et frigueses de la / dicha iglesia et a cada vno dellos dedugo et trago a su notiçia por esta presente prouision titulo / et colaçon et canonica instituiçion que della vos fago por vigor del poder a mi dado del dicho / sennor dean et mando en uirtude de santa obediençia et su pena d-escomoyon a qualquer clerigo cura / o capelan o benefiçiado desta dita diocesis o del dicho arciprestadgo que por uos el dicho Juan Fernandes clerigo / o por uostro procurador que para ello en vostro nonbre fuere constituido uos ponna et apodere en la posi/son real et auttual uel quasi de la dicta quarta parte sen cura de la dicta iglesia de santo Açisco a uos / el dicho Juan Fernandes clerigo por libros et calix et uestimentas et canpaa tangida et por outros ornamentos / et segundo costunbre deste dicho obispado. Et uos asi posto et apoderado en la dicha possisson de la di/cha quarta parte sen cura de la dicha iglesia mando ao clerigo et frigueses della su la dicha pena / d-escomoyon que bien et conplidamiente uos recudan et fagan recudir en quanto en ellos / fuere con todos los fructos et rentas et prouentos et dereituras a la dicha quarta parte sen cura / de la dicha iglesia deuidas et pertenescentes segundo que mays conplidamente recudiron a los otros / uostros anteçessores et uos reçeban benignamente et uos ajan por clerigo perpetuo. En testimonio de lo qual / uos dey dello esta prouision titulo et colaçion et canonica instituiçion que uos asi fago de la / dicha quarta parte sen cura de la dicha iglesia en la manera que dicha es firmada de mi nonbre et see/llada con mi seello pendente en corda de chouçan et firmado et signado del nonbre et signo / del notario de susoescripto. Que foy feyto et outorgado dentro de las casas de morada del dicho / sennor arçediano que son sitas en la rua Grande de la villa de Ribadeo a des et noue dias do / mes de febreiro del anno del nasçemento del nostro Sennor Jesucristo de mill et quatroçentos et setenta et noue annos. Testigos que a todo lo de susodicho fueron presentes llamados et requeridos / para seeren testigos Aluaro Rodrigues clerigo et Roy Peres de Lugo et Fernando Afonso de Miranda et Afonso de la Reygada uesinos / de la dicha villa de Ribadeu. Luppus arçedianus atque vicarius (Rúbrica).
Et eu Gonçaluo Fernandes de Villastrofe(?) escripuano del / rey nostro sennor et su notario publico en la sua corte et en todos los / seus regnos et senorios a todo esto que desuso dito he en vnno con los ditos / testigos presente fui et por mandado del dito sennor arçediano que aqui fir/mou la fis escripuir et por ende fis aqui este mi sino tal en testimoyo de / verdade (Signo e rúbrica).