GMH/ÍNDICE A-Z

434
1384, decembro, 23
concordia

Concordia entre o Concello e o bispo Pascual García.

ACOu, Libro Grande, 11-12v

(ed. M. Castro / M. Martínez Sueiro, Colección de Documentos del Archivo de la Catedral de Orense, I, 341-345)

Enel año del naçimiento de nuestro señor Ihesu Cristo de mill e trezientos e ochenta e quatro años, enla çibdad de Orenes, viernes veynte e tres dias del mes de dezienbre. En presençia de min Ferrant Rodriguez de Oviedo notario publico de nuestro señor el rey enla su corte e en todos los sus regnos e delos testigos de yuso escriptos e de nos Martin Gonçalves e Gonçalvo Perez notarios publicos dela çibdat de Orense por lo bispo e por la eglesia dese lugar e delos testigos de yuso escriptos, estando el moy onrrado padre e señor don Pascoal por la gracia de dios e dela sancta eglesia de Roma obispo de Orens[e] e Bernal Guitar e Anton Fernandes juezes dela dicha çibdat e Roy Lourenço e Martin Anes e Iohan Arias e Roy de Montes e Alfonso Gonçalves Maldegollado regidores e Gonçalvo Anes delas Tiendas e Gonçalvo Martinez de Mo[n]talegre e Garçia Fernandes mercadores e outros omes boos vezinos da dicta çibdade e Alvaro Gonçalves procurador do conçello da dicta çibdade, juntados en conçejo por pregon seguunt que lo han de huso e de costunbre en la caustra de Sancta Maria la Madre, estonçe los dichos juezes, regidores e procurador e conçeio presentaron al dicho senor obispo unos capitulos en escripto e pedieron le por merçed que gelos otorgase. Et el thenor delos dichos capitulos e dela respuesta que el dicho senor obispo a ellos do es esta que se sige:

Primeramiente que le pidiam por merçed que todos los fueros que el dicho señor obispo e sus anteçesores por si e por sus vicarios o procuradores avyan fechos alos vezinos e moradores dela dicha çibdat fasta aqui seam firmes e estabeles segunt les los fezieron e otorgaron. A este capitulo respondio el dicho señor obispo que queria que todas las sus heredades que por qual quier manera de aforamiento los sobre dichos tienen, paguen de aqui adelante el fuero que pagaron estos dos años pasados, con condiçion que, por que para sienpre se sepa quales son las heredades dela eglesia e commo estan aforadas, que todos los que las dichas heredades tienen sean tenidos de fazer nuevas cartas delos aforamientos sim chançelaria, salvo el salario del su notario [f. 11]

el qual salario non sobirá de treynta mr. ariba nin desçenderá de diez mr. ayuso, fasta el dia de San Iohan primero que viene, e los que fasta este plazo non fezieren los aforamientos e non tomaren cartas dellos que por esse mismo fecho pierdam las heredades e que se tornen libre e desenbargadamiente ala eglesia para que las afuere el dicho senor obispo a quien quisiere. Otrosi que le pediam por merçed que todas las otras heredades e casas e logares e fueros que los vezinos e moradores dela dicha çibdat tienen e poseen e que conpraron e ganaron en qual quier manera, que les seam firmes e les los confirme e los resçiba por foreros dellos. A este capitulo respondio el dicho señor obispo que le plazia e lo otorga con condiçion que las afueren nuevamiente del conlas condiciones del primero capitulo. Otrosi que le pedian por merçed que les quitase las malas paranças e las novidades del tienpo pasado. A este capitulo respondio el dicho señor obispo que por les fazer merçed a los que las fezieron que gelas quitava por veynte mill mr., por los quales se conel avenieran por razon delos dichos fructus e malas para[n]cas delas heredades pertenesçientes ala su mesa e dela obra dela su eglesia de Orens[e], pero que queria que ningunos delos dichos mr. non seam repartidos a Anton Fernandes delos Brancos por quanto gelo avian soltado. Otrosi que le pedian por merçed que los diesse por quitos e relevados para sienpre por razon de algunas heredades que se hermaron e ficaron en monte por razon delas pestilençias e guerras e mortandades e por outros casos fortuytus. A este capitulo respondio el dicho señor obispo que le plazia, pero que desde agora resçebia en si las tales heredades para las aforar libremiente a quiem quiser. Otrosi que le pdiam por merçed que non fose enbargado nin defendido alos vezinos e moradores enla dicha çibdat clerigos e legos los pastos e la lena delos montes e delos otros logares que seam sin daño segunt se usara en lo[s] tienpos pasados fasta aqui nin sean por ello penorados. A esto respondio el dicho señor obispo que le plaze que corten e pascam sin dapño en los logares acostunbrados e non en otra parte. Otrosi que le pedian por merçed que alçase los enbargos que posiera enlas heredades e que mandase entregar todo el vino que fuera enbargado alos vezinos e moradores dela dicha çibdat, et que seam dados por libres e por quitos delas fieldades e obrigaciones que al dicho señor obispo fezieran. A esto respondio el dicho señor obispo que le plazia e que mandaria luego dar sus cartas para los juezes delos sus cotos que gelo desenbarguen. Otrosi que le pediam por merçed que alçase las posadarias e ropa de camas, que non seam dadas nin tomadas contra volunptad delos vezinos dela villa. A este capitulo respondio el dicho señor obispo que non mandaria dar posadas en casa delos vezinos e moradores del conçeio desta çibdat, salvo veniendo de Castiella para estar aqui de morada o si le nuevamient venieren algunos omes que non pueda tam ayna aposentar, enel qual caso por hun mes tam solamient e mas non mandará dar posadas al su [f. 11v]

posadero con uno delos juezes dela villa en los logares pertenesçientes, et que mandava que sim su speçial mandado non diessen posada en cas de ningun regidor. Otrosi que le pedian por merçed que non demande nin tome bestias contra volunptad de sus dueños por premia ninguna. A esto respondio el dicho señor obispo que quando las oviere menestier que las mandará demandar prestadas alos vezinos desta çibdat. Otrosi que le pedian por merçed que por dia de qualiendas janeras tome hun cobro de dos omes cada cobro delos que le diere el conçeio e que los dos omes que fueren enel cobro que essos ponga por juezes legos e non los reparta nin ponga otros juezes clerigos algunos e que estos que non seam apanigoados del obispo nin de ningun benefiçiado desta eglesia de Orense. A esto respondio el dicho señor obispo que se guarde la sentençia dada por el rey don Alfonso en esta razon. Otrosi que le pediam por merçed que tenga e goarde e cunpla al dicho conçeio el e sus sucçessores todos sus privilegios e buenos usos e buenas custunbres que ovieron en los tienpos antigos e an. A esto respondio el dicho señor obispo que guardaria al dicho conçeio sus buenos usos e buenas costunbres que sienpre ovieron. Otrosi que le pedian por merçed que mande conplir, tener e guardar los ordenamientos e estatutos fechos e ordenados por el dicho conçeio sobre razon delas viandas e del regimiento dela çibdat segunt que estan fechos e ordenados e se ordenaran para provecho desta çibdat e pro cumunal de todos. A esto respondio el dicho senor obispo que le diesen el quaderno delos dichos ordenamientos e que el con su cuerdo dellos mandará guardar los estatutos razonables con justiçia e con derecho. Outrosi que le pediam por merçed que non ponga en esta çibdat merino nin algazil salvo los juezes de su fuero. A esto respondio el dicho señor obispo que le plaze de non poner en la dicha çibdat otro algazil nin merino ordenariamente, pero que tenia su algazil para que faga lo que le el dicho señor obispo mandare, et que mandará al su castellero de castiel Ramyro que use commo meior usaron los otros castelleros. Otrosi que le pediam por merçed que non seam desapoderados delas prisiones e cadenas del conçeio. A esto respondio el dicho señor obispo que le plaze delos non desapoderar dellas. Otrosi que le pedian por merçed que faga demandar las penas dela camara por ante los juezes desta çibdat, si por la ventura las oviese de aver, e que seam sobre ello oydos los vezinos desta çibdat e vençidos segund que se contien enel ordenamiento del rey nuestro señor. A esto respondio el dicho señor obispo que mandará demandar las dichas penas por ante los juezes legos alos que enella cayeren. Otrosi que le pediam por merçed que non posiese juezes ningunos clerigos nin otros algunos que oyam los pleitos con los juezes legos de su fuero, salvo los vicarios que libren los pleitos ecclesiasticos que se am de librar de derecho e en que sienpre fue acostunbrado. A esto respondio el dicho [f. 12]

señor obispo que se guarde lo que se guardó e guardar devia en tienpo delos otros obispos sus anteçessores. Outrosi que le pedian por merçed que se alguno del conçeio fasta aqui cayó en algun sacrilegio que sea su merçed de gelo quitar, e de aqui adelante si alguno enel cayer que sea demandado sobre ello por derecho ante los vicarios del dicho señor obispo. A esto respondio el dicho señor obispo que le plazia, et si de aqui adelante alguno del dicho conçeio cayese en algun sacrilegio que fuese demandado por su procurador ante los sus vicarios. Otrosi que le pedian por merçed que non demandase al dicho conçeio costa ninguna por razon dela costa que feziera enel su castiel Ramiro. A esto respondio el dicho señor obispo que le plazia de les non demandar costa ninguna. Et estas mercedes otorgó de les tener e goardar e conplir, pero que dixo que salvo e reservado fincase para el la su juridiçion e señorio mero e mixto imperio que el avia en la dicha çibdat de Orens[e] en todas cosas para sienpre. E desto en commo passó el dicho señor obispo e los dichos conçeio, omes buenos, juezes, regidores e procurador pediron a nos los dichos notarios senllos publicos instromentos o mas los que les conplisen para guarda de su derecho. Testigos que a esto fueron presentes Gonçalo Sexalvo e Gonçalo Anes notarios d’Ourens[e], Martin de Gordon escripvan e los sobre dichos Gonçalo Anes e Garçia Fernandes e Gonçalo Martiniz de Montalegre mercadores e outros. [f. 12v].



Materias

alguacil; audiencia diocesana; bispado; bispo; caderno; cama; canon foral; capítulo; cárcere; casas; casas; casteleiro; catedral; chancelaría; claustro; cobrados; concello; confirmación; construción; couto; crego; dereito; embargo; escribán; escritura; excomuñón; fábrica; familiar; fiel; fisco; fortaleza; guerra; homes bos; igrexa; lei; leña; lingua; madeira; mandamento; marabedí; meiriño; mercador; mercé; mesa bispal; montes; nomeamento; notaría; obrigación; ordenanza; panos; pasto; pena; peste; pousadas; preito; prenda; prezo; procurador; provisor; publicación; rei; repartimento; rexedor; señor; tributos; valoración; veciñanza; venda; viaxe; vigairo; viño; violencia; xantar; xornal; xuíz; xurisdición; notario

Persoas

Afonso González Maldegollado, rexedor de Ourense; Afonso X, rei de León e Castela; Álvaro González, procurador do concello de Ourense; Antón Fernández dos Brancos, xuíz de Ourense; Bernal Guitar da Guerra, xuíz de Ourense; García Fernández da Praza, mercador e rexedor de Ourense; Gonzalo Eáns das Tendas, mercador e rexedor de Ourense; Gonzalo Eáns Guiza, notario; Gonzalo Martínez de Montealegre, mercador e rexedor de Ourense; Gonzálo Pérez, notario; Gonzalo Seixalbo, notario; Martiño de Gordón, escribán; Martiño Eáns, rexedor de Ourense; Martiño González, notario; Pascual García, bispo de Ourense; Roi de Montes, rexedor de Ourense; Roi Lourenzo, rexedor de Ourense; Xoán Ares, rexedor de Ourense; Fernando Rodríguez de Oviedo, notario

Outros

Castela, reino; Ourense, bispado; Ourense, concello

Lugares

Castela, reino; Montealegre, monte; Ourense; Oviedo