1340, febreiro, 20. Lugo
O Cabido de Lugo arréndalles, durante quince anos, a Xoán Martíns e á
súa muller o casal de Suyllae, en Santiago de Meilán, por 60 marabedís
anuais.
In
Dei nomine amen. Sabeam quantos esta carta viren commo nos o cabidoo
da iglesia de Lugo, seendo iuntados en cabidoo enno choro da dita
iglesia segudo que avemos de uso et de custume de façer cabidoo, con
outorgamento de don Pedro Iacome, iuyz et vigario de don Fernan Aras,
dayan desa iglesia de Lugo, arrendamos a vos Iohan Martines, fillo de
Martin Peres dito Coroa de Milleyroos, et a vosa muller Aldara
Afonso, o noso casal de Suyllae que he dos aniversarios, que he sub
signos de Santiago de Meyllae et de Sant Lourenço d’Alveyros et de
Santiago de Santmasas, con todas suas dereyturas et pertenenças,
casas, arvores et formaes, a montes et a fontes, peru quer que vaan,
et con tres casas que son do dito casal. A qual renda vos façemos
deste ianeyro que agora pasou ata quinçe annos compridos primeyros
que veen en esta maneira, conven a saber que avedes a lavrar et parar
ben as herdades do dito casal et tirarlas onde iouveren ealeadas et
mal paradas a todo voso poder et trager as herdades deste casal
aiuradas por nos o cabidoo, et manteer as casas feytas en boo estado
commo vos las ora dan, et mellor se vos mellor poderdes. Et avedes
nos a dar cada anno en renda po-lo dito casal, em paz et em salvo
enna villa de Lugo, sem desconto nehun, sesaenta moravedis, d’oyto
soldos o moravedi, desta moeda del rey dom Affonso, que façen onçe
dineiros novees minos terça dun cada moravedi, os trinta moravedis
cada anno por dia de Sant Martin et os outros trinta moravedis por
dia de Pascoa de Resureyçon, sacado grando ou geada se veer, o que
Deus non queyra, que se estime segundo he uso et custume. Et vos ou
aquel que morar no dito casal seer quito et defeso commo os outros
caseyros desta iglesia de Lugo. Et esta renda sobredita avedes a
pagar a nos, ou a os que reçeberen os aniversarios da dita iglesia,
en paz et en salvo enna villa de Lugo sen desconto nehun commo dito
he, sub pena de dusentos moravedis da dita moeda, que nos los
peytedes por nome de pena et interee, non conprindo esto que se en
esta carta conte. Et demays que fiquedes teudos a conprir todo esto
que dito he. Et estes quinçe annos pasados devedes nos a leyxar o
dito casal et herdades del commo ora anda aiurados po-lla iglesia de
Lugo, et mellor se vos mellor poderdes, con as ditas casas feytas,
livres et quitas a a iglesia de Lugo de vos et de toda vosa voz con
todos los boos paramentos que y foren feitos.
Et
nos, cabidoo sobredito, obligamos para vos defender con esta renda a
dereito. Et nos, Iohan Martines et Aldara Afonso sobreditos, asi
reçebemos do dito cabidoo con outorgamento do sobredito vigario do
dayam, a renda do dito casal et herdade et obligamos nos et todos
nosos bees, moveles et rayz, gaanados et por gaanar, para vos pagar
cada anno os ditos sesaenta moravedis et para conprir todas las
outras cousas sobreditas et cada huna dellas et sub a dita pena dos
duçentos moravedis. Et demays para o asi conprir et guardar en todo
commo dito he eu, o dito Iohan Martines, faço iuramento sobre
sanctos avangeos corporalmente taniudos con minas maos. Et por que
esto seia çerto nos as ditas partes rogamos a Ruy Fernandes, notario
publico de Lugo, que feçese desto duas cartas en hun tenor tal huna
commo outra.
Que
foron feitas en Lugo enno choro da dita iglesia viinte dias de
freveiro, era de mill et CCC LXXta et
oyto annos.
Testemoyas
que foron presentes: don Pedro Iacome, iuyz; don Aras Pellaes,
thesoreyro; Andres Peres, Pedro Galvan; Affonso Eanes, Fernan
Affonso, Iohan Dias, coengos de Lugo; Iohan Fernandes, Iohan
Gutierres, raçoeyros de Lugo; Pedro Migueles, Pedro Fernandes,
Affonso Eanes da Pugeda et Afonso Eanes et Rodrigo Eanes et Iohan
Peres, Iohan de Lovea, clerigos do choro de Lugo, ts.
Et eu Ruy
Fernandes, notario publico de Lugo dado por auctoridade do bispo
desse miismo lugar, a esto commo dito he con las testemonias
sobreditas chamado et rogado presente foy et vi commo o dito Iohan
Martines feço o dito iuramento, et esta carta en mina presença fiz
escrivir et puge en ella meu signal en testemoyo de verdade.