Era
de mill et trezentos
et noveenta e quatro
annos,
quinse
dias de fevereyro. Sabbeam quantos
esta carta virem que
en pressença
de min
Roy Lourenço
notario
publico
d’Ourense
pollo bispo
e polla igleia
dese lugar et das testemuyas
endeante
escriptas
que
juntado
o cabidoo da igleia
d’Ourense
enna
costra nova de Sam Martiño
hu he duso e de
custume
de se juntaren
a fazer
cabidoo, presente
y dom Pero
Suares dayam da
igleia
d’Ourense
et presente
y Paullos Vivyaes et
Gonçalvo Vivyaes criados
de Affonso
Vivyaes coengo
que
foy d’Ourense,
os ditos
deam e cabidoo con
outorgamento
dos ditos
Paullos Vivyaes e Gonçalvo Vivyaes elles
presentes
e outorgantes,
deron
e outorgaron
a foro a Roy
Fernandes
ourives et a sua moller
Tereyia Peres
et a todas suas voses para
senpre
hunas
cassas que
estan
a sobre
Santa
Maria
a Madre, ennas
quaes
ora mora o dito
Roy Fernandes,
as quaes
estam entre
hunas
cassas de Garçia Pesquel
et as outras
cassas que
feso o arçidiago
Johan
Migues
et teen as portas na rua publica que
vay dos Brancos
para
a Correaria,
as quaes
cassas o dito
Affonso
Vivyaes
mandou
en seu testamento
a Aldonça Nunes en sua vida et a sua morte
aos ditos Paullos
Vivyaes e Gonçalvo
Vivyaes et a
Catalina Affonso
seus criados
por
esta condiçon,
que
elles
e cada huun
delles
as tevesen e pesuysen en suas vidas as ditas
cassas et aa morte
delles
que
ficasen as ditas
cassas ao dito
cabidoo livres
e desenbargadas. Deron
e outorgaron
a foro as ditas
cassas ao dito
Roy Fernandes
e a dita
sua moller
Tereyia
Peres
et a todas suas voses para
senpre
con
sas entradas
e seydas e con
todos seus dereitos
e perteenças
por
tal condiçon
que
as reparen
e aposten de todo
aquello
que
lles
conprir.
Et den dellas cada ano de foro en salvo aa dita
Aldonça Nunes
en sua vida et aa morte
della aos ditos
Paullos Vivyaes e Gonçalvo
Vivyaes et a dita
Catalina Affonso
en suas vidas
segundo
que
deven
a aver
e lles foy mandado
pello dito
testamento
do dito
Affonso
Vivyaes qatorze
libras
de diñeiros
brancos
desta moeda
husavil que
ora corre de que
contan
xl par
de diñeiros
noves
por tres
libras
aos terços
do ano segundo
que
se pagam os diñeiros
das outras
cassas. Et aa morte
destes
sobre
ditos
que
o dito Roy Fernandes
ou sua vos dia cada ano aos ditos
terços
ao dito
cabidoo para
senpre
as ditas
qatorze
libras.
Et outrosy
he posto que
o dito
Roy Fernandes
dia e pague cada ano para
senpre
das ditas
cassas çinqo
soldos
de leonesses ao dito
cabidoo que
deve a aver
por ellas, et
outrossy
deve de pagar dellas cada ano fumagen
acustumada. Et
avellas livres
e quites
de todo outro
enbargo. Et se
contenda
recreçer
entre
o dito
Roy Fernandes
ou sua vos et o dito
cabidoo sobrelas
ditas
cassas he posto que
se termiir
por
dous omes
boons
do dito
cabidoo postos a praser
das partes
toda outra
apellaçon
remota. Et he posto
que
se o dito
Roy Fernandes
ou sua vos quisseren
vender, deytar ou
supinorar as ditas
cassas que
as vendam, deytem ou
supinoren
ante
ao dito
cabidoo caa outre
pollo justo preço
que
outre
por ellas der, et se
as elles
non
quisseren
que
enton
as vendam, deyten ou
supinoren a atal pesoa que
seia semelavil
delles
que
pague e conpra
e agarde
segundo
que
elles
son tiudos de faser.
Et os ditos
Paullos Vivyaes e Gonçalvo Vivyaes obrigaron
seus beens
para
enpararen e deffenderen
o dito
Roy Fernandes
e sua vos a dereito
con
as ditas
cassas ennas
ditas
suas vidas. Et os ditos
deam e cabidoo obrigaron
os beens
da sua messa para
enpararen
e deffenderen
o dito
Roy Fernandes
et a dita
sua moller
e todas suas voses para
senpre
a dereito
con
o dito
foro finados os ditos
Aldonça Nunes
e Paullos Vivyaes e Gonçalvo
Vivyaes e Catalina
Affonso.
Et o dito
Roy Fernandes
por sy e polla dita
sua moller
que
non
he presente
et por todas suas
vozes assy reçebeu destes
sobre
ditos
as ditas
cassas que
lle afforaron
commo
sobre
dito
he. Et para
as apostar e reparar e para
pagar e conprir
e agardar
as condiçoens
sobre
ditas
et cada huna
dellas obrigou todos seus beens
gaañados e por gaañar. Et he posto entre
as ditas
partes
que
a parte
delles
que
contra
esto pasar et o non
quisser
conprir
e agardar
que
peyte aa outra
parte
que
en ello quisser
estar et o quisser
conprir
e agardar
por nome
de pena
cc moravedis
e aa vos del rey
outros
tantos
et a dita
pena
pagada ou non
esta carta e
afforamento
sobre
dito
fique
firme
e valla para
senpre.
Et
desto en commo
pasou as ditas
partes
pidiron
a min
notario
sobre
dito
que
lles
dese ende sendas cartas feytas en huun
tenor. Feyta
a carta en Ourense
dentro
no dito
cabidoo nos dias et era sobre
ditos.
Testimunyas
que
foron
presentes
Affonso
Peres
e Fernan
Martines
e Johan
Affonso
coengos
da dita
igleia
d’Ourense,
Johan
Garçia porteiro
do dito
cabidoo.
Et
depoys desto, quinze
dias dabril na era sobre
dita,
a dita
Catalina Affonso,
con
outorgamento
de Martin
Peres
seu marido que
he presente
e outorgante,
outorgou
o dito
afforamento
en toda sua vida e na maneira
que
se en esta carta
conten.
Et obrigou todos seus beens
gaañados e por gaañar para
enparar
e deffender o dito
Roy Fernandes
et toda sua vos a dereito
enna
dita
sua vida segundo
que
se obrigaron
os ditos
seus yrmaos. Testimunyas
o dito
Paullos Vivyaes, Fernando
Yanes
dos Cabellos ome
de Gonçalvo
do Mato, Lourenço
Fernandes
de Mydina del Canpo,
Diego Lopes carpenteiro.
Et
iten
depoys desto, dous
dias andados do mes de março enna
era de mill e tresentos
e noveenta et çinqo
annos,
Gonçalvo
Peres
do Mato çidadao d’Ourense,
procurador
da dita
Aldonça Nunes, en nome
dela outorgou
o dito
afforamento
e ouvoo por firme e por estavil enna
vida da dita
Aldonça Nunes
e enna
maneira
e pella gissa
que
era feito,
et disso que
valuesse et ouvesse
firmedume
para
senpre,
pero
dando o dito
Roy Fernandes
as ditas
qatorse
libras
aa dita
Aldonça Nunes
enna
dita
sua vida e non
a outre.
Testemuyas
o dito
Paullos Vivyaes, Fernando
Yanes
dos Cabellos, Affonso
Guiça
escripvan
moradores
en Ourense.
Et
eu Roy Lourenço
notario
sobre
dito
que
a esto presente
foy e esta carta a
pedimento
do dito
Ruy Fernandes
en miña presença
fis scripvyr
e meu nomme
e signal y puge
en testimunyo
de verdade
que
tal he.
(sinal)