Álvaro Díaz, arcediago de Neira, afóralles a Xoán Fernández e á súa
muller e a unha voz unha leira en Santiago de Lugo, que pertence ao
préstamo de San Román, pola que deben pagar anualmente, como renda, unha
tega e media de cebada.
Sabeam
quantos esta carta virem commo eu Alvar Dias, arçidiago de
Neyra, teente o prestamo de Sant Romao, con outorgamento de dom Diego
Fernades, dayam, et do cabidoo da iglesia de Lugo, afforo et avervo a
vos Iohan Fernandes, ferreiro da Porta de Sant Pedro, et a vosa
muller, Orraca Peres, en todos vosos dias d’anbos et d’una
pesoa semellavele de vos, qual nomear o pustrimeyro de vos, huna
leyra de herdade, que he do dito prestamo de Sant Romao, que he
sementada huna teega et medea de çeveyra, que ias fora da
villa de Lugo, enna agra de cabo os ortos, que iaz contra a Ponte da
chanca, sub signo da capella de Santiago de Lugo; a qual leyra ias
cabo outra leyra que foy de Fernando Martines, voso padre, et da
outra parte ias outra leyra de Aldara Eanes et de Maria Miguelles,
muller de Fernando Garçia, notario, et topa en outra leyra que
foy do dito Fernando Martines que topa na riba de Paris, et da outra
parte ias outra leyra de Miguel de Sant Croyo. Et vos et a dita vosa
muller et a dita pesoa que façades lavrar et parar ben a dita
leyra et dedes cada anno, de renda della, a min ou a aquel que tever
o dito prestamo, huna teega et medea de çeveyra por la teega
dereyta de Lugo. Et nos, o dito dayam et cabidoo et arçidiago,
prometemos de vos non toller nen enbargar este foro et vervo, nen
viir contra esto; et logo por esta carta vos damos a posison da dita
leyra et vos metemos en ella. Et a tempo da dita pessoa pustrimeyra
que for nomeada ha de ficar a dita leyra livre et quita et
desenbargada a a iglesia de Lugo ou a aquel que tever o dito
prestamo.
Et
eu, o dito Iohan Fernandes, que estou presente, por min et po-la dita
minna muller et pessoa que for nomeada, assi reçebo de vos, o
dito arçidiago et dayam et cabidoo, este vervo et foro da dita
leyra et a posison dela, et obligo min et todos meus beens para pagar
cada a dita teega et mea de çeveyra et conprir et gardar todo
esto que dito he.
Et
por que esto seia çerto nos, as ditas partes, rogamos et
mandamos a Affonso Fernandes, notario publico del rey en Lugo, que
feçese desto duas cartas en hun tennor, huna para o dito Iohan
Fernandes seellada con seello do dito cabidoo et signada con \seu/
signal, et outra que ponna no livro do dito cabidoo.
Que
foron feitas en Lugo XXVIIe dias de deçenbro, era de mill et
tresentos et oytaenta et quatro annos.
Testemoyas
que estavan presentes: don Fernando de Deus, chantres de Lugo; don
Aras Pellaes, arçidiago de Deçon; Vaasco Dias,
thesoreyro; Afonso Gomes et Vaasco Rodrigues et Martin Peres et Johan
Fernandes et Rodrigo Afonso, raçoeyros de Lugo, ts.
Et
eu Affonso Ferrnandes, notario publico del rey enna çiudade de
Lugo, a esto que dito he con as ditas testemoyas presente foy et a
rogo do dito arçidiago et partes sobreditas fiz escrivir et
puge aqui meu signal.