Sabbean quantos esta carta viren commo nos o cabidoo da igleia d’Ourense seendo juntado en noso cabidoo enna claustra nova de Sam Martiño por canpaan tanjuda segundo que am de husso et costume de nos juntar a fazer noso cabidoo et con consintimento de Ares Lourenço coengo da dita igleia, vigario ennos contrautos do cabidoo por dom Pero Gonçalves de Orosco dayan da da dita igleia et por consintimento de Johan Lourenço teente por nos o noso couto de Belsar de Melees, damos et outorgamos a foro a vos Johan Pedreiro morador enno dito couto et a vosa moller Maria Peres para por senpre por erdade (dous) paredeiros que nos teemos que estam enno noso couto de Belsar, dos quaes huun deles esta ante a nosa adega (...) sobre la casa de Gonçalvo Boldron et ençima parte con a erdade de Maria Barreiros et ten a porta contra adega enno ca(miño que) vay para (...) et o outro paredeiro esta tras adega de Çima de Villa segundo que esta demarcado. Damos vos a foro os ditos paredeiros con entradas et saidas e con todos seus dereitos et perteenças por tal condiçon que os façades de madeiras et de paredes et os cubrades, et eles cubertos que os mantenades en todos seus boons reparamentos que non desfalescan del, et que dedes ende a nos en cada huun anno por dia de San Martiño do mes de novenbro ou ao que por nos tever o dito couto huna libra de dineiros brancos ou vinte soldos por ela ou a estimaçon por eles enna moeda que correr. Et do al que aiades as ditas casas de dizemo a deus livres et quites de todo outro enbargo et carrego alguun. Et he posto que se vos o dito Johan Pedreiro et vosa moller ou vosas vozes et erdeiros quiserdes vender, deitar ou subpenorar esto que vos asi aforamos commo dito he que primeiramente frontedes con elo a nos o dito cabidoo et nolo dedes por lo justo preço que vos outro por elo der, et non o querendo nos por ese preço reçeber entom as vendede, deitade ou subpenorade a tal persona que seia semellavil de vos et non mayor, que pare ben as ditas casas de todo o que lles fezer mester et conpra et agoarde todas las condiçoens desta carta et cada huna delas. Outrosi he posto que se contenda recleçer ontre nos o dito cabidoo et vos o dito Iohan Pedreiro et vosa moller et vosas voses et erdeiros sobre raçon desto que vos asi aforamos commo dito he que se termine a dita contenda por dous ommes boons de nos o dito cabidoo tomados a plaser das partes toda outra appellaçon. Aynda he posto que por esto que vos asi aforamos commo dito he non posades fazer manda nen oniversario a outra igleia nen mosteiro nen santuario alguun sacado a nos o dito cabidoo. Outrosi he posto que nos seiades vos nen vosas vozes et erdeiros ingratos nen desconosçidos contra nos o dito cabidoo nen contra alguun de nos, ante nos seede serventes et obediente. Et nos o dito cabidoo obrigamos os beens da nosa mesa para enparar et defender a vos o dito Iohan Pedreiro et vosa moller et vosas voses et erdeiros con esto que vos asi aforamos commo dito he a dereito. Et eu o dito Johan Pedreiro que soon presente por min et porla dita miña moller que non he presente et por todas nosas vozes et erdeiros asi reçebo de vos o dito cabidoo os dito ditos paredeiros aforados porla maneira et condiçoens que ditas som, et obrigo todos meus beens moveles et rayzes gaañados et por gaañar para reparar os ditos paredeiros de pedra et madeira et os cobrir et manteer et reparar de todo o que lles fezer mester et pagar os ditos vinte soldos ou a dita libra et conprir et agoardar todas las cousas et condiçoens que en esta carta son escriptas et contiudas et cada huna delas . Et he posto penna ontre as partes que qual quer que contra esto pasar et o non conprir et agoardar que peite a parte agoardante por nome de penna et interese çen mor. de dineiros brancos, et a dita penna pagada ou non esta carta et todo o en ela contiudo fique firme et valla para senpre. Feita foy et outorgada esta carta enno dito cabidoo, des et oyto dias do mes de mayo, anno a nativitate domini mmocccxcº quinto. Tests. don Ares Fernandes chantre, Gil Rodrigues mestrescola, Afonso Fernandes arçidiago de Bubal, Fernando Peres abbade da Tridade, Roy Gonçalves thesoureiro, Afonso Fernandes, Vasco Peres, Diego Fernandes, Pero Fernandes, Garçia Anes, Martin Gestosa, Gonçalvo Anes, Meendo Ares coengos d’Ourense et outros.
Et eu Estevo Peres raçoeiro enna igleia d’Ourense, notario et chançeller da dita igleia et çidade de Ourense que ha esto que sobre dito he con as ditas testimuyas presente foy et esta carta de aforamento escripvi, da qual o traslado fica en miña nota, et aqui meu nome et signal puge en testimuyo de verdade rogado et requerido.
(sinal)
Stephanus Petri
Sabbean quantos esta carta viren commo nos o cabidoo da igleia d’Ourense seendo juntado en noso cabidoo enna claustra nova de Sam Martiño por canpaan tanjuda segundo que am de husso et costume de nos juntar a fazer noso cabidoo et con consintimento de Ares Lourenço coengo da dita igleia, vigario ennos contrautos do cabidoo por dom Pero Gonçalves de Orosco dayan da da dita igleia et por consintimento de Johan Lourenço teente por nos o noso couto de Belsar de Melees, damos et outorgamos a foro a vos Johan Pedreiro morador enno dito couto et a vosa moller Maria Peres para por senpre por erdade (dous) paredeiros que nos teemos que estam enno noso couto de Belsar, dos quaes huun deles esta ante a nosa adega (...) sobre la casa de Gonçalvo Boldron et ençima parte con a erdade de Maria Barreiros et ten a porta contra adega enno ca(miño que) vay para (...) et o outro paredeiro esta tras adega de Çima de Villa segundo que esta demarcado. Damos vos a foro os ditos paredeiros con entradas et saidas e con todos seus dereitos et perteenças por tal condiçon que os façades de madeiras et de paredes et os cubrades, et eles cubertos que os mantenades en todos seus boons reparamentos que non desfalescan del, et que dedes ende a nos en cada huun anno por dia de San Martiño do mes de novenbro ou ao que por nos tever o dito couto huna libra de dineiros brancos ou vinte soldos por ela ou a estimaçon por eles enna moeda que correr. Et do al que aiades as ditas casas de dizemo a deus livres et quites de todo outro enbargo et carrego alguun. Et he posto que se vos o dito Johan Pedreiro et vosa moller ou vosas vozes et erdeiros quiserdes vender, deitar ou subpenorar esto que vos asi aforamos commo dito he que primeiramente frontedes con elo a nos o dito cabidoo et nolo dedes por lo justo preço que vos outro por elo der, et non o querendo nos por ese preço reçeber entom as vendede, deitade ou subpenorade a tal persona que seia semellavil de vos et non mayor, que pare ben as ditas casas de todo o que lles fezer mester et conpra et agoarde todas las condiçoens desta carta et cada huna delas. Outrosi he posto que se contenda recleçer ontre nos o dito cabidoo et vos o dito Iohan Pedreiro et vosa moller et vosas voses et erdeiros sobre raçon desto que vos asi aforamos commo dito he que se termine a dita contenda por dous ommes boons de nos o dito cabidoo tomados a plaser das partes toda outra appellaçon. Aynda he posto que por esto que vos asi aforamos commo dito he non posades fazer manda nen oniversario a outra igleia nen mosteiro nen santuario alguun sacado a nos o dito cabidoo. Outrosi he posto que nos seiades vos nen vosas vozes et erdeiros ingratos nen desconosçidos contra nos o dito cabidoo nen contra alguun de nos, ante nos seede serventes et obediente. Et nos o dito cabidoo obrigamos os beens da nosa mesa para enparar et defender a vos o dito Iohan Pedreiro et vosa moller et vosas voses et erdeiros con esto que vos asi aforamos commo dito he a dereito. Et eu o dito Johan Pedreiro que soon presente por min et porla dita miña moller que non he presente et por todas nosas vozes et erdeiros asi reçebo de vos o dito cabidoo os dito ditos paredeiros aforados porla maneira et condiçoens que ditas som, et obrigo todos meus beens moveles et rayzes gaañados et por gaañar para reparar os ditos paredeiros de pedra et madeira et os cobrir et manteer et reparar de todo o que lles fezer mester et pagar os ditos vinte soldos ou a dita libra et conprir et agoardar todas las cousas et condiçoens que en esta carta son escriptas et contiudas et cada huna delas . Et he posto penna ontre as partes que qual quer que contra esto pasar et o non conprir et agoardar que peite a parte agoardante por nome de penna et interese çen mor. de dineiros brancos, et a dita penna pagada ou non esta carta et todo o en ela contiudo fique firme et valla para senpre. Feita foy et outorgada esta carta enno dito cabidoo, des et oyto dias do mes de mayo, anno a nativitate domini mmocccxcº quinto. Tests. don Ares Fernandes chantre, Gil Rodrigues mestrescola, Afonso Fernandes arçidiago de Bubal, Fernando Peres abbade da Tridade, Roy Gonçalves thesoureiro, Afonso Fernandes, Vasco Peres, Diego Fernandes, Pero Fernandes, Garçia Anes, Martin Gestosa, Gonçalvo Anes, Meendo Ares coengos d’Ourense et outros.
Et eu Estevo Peres raçoeiro enna igleia d’Ourense, notario et chançeller da dita igleia et çidade de Ourense que ha esto que sobre dito he con as ditas testimuyas presente foy et esta carta de aforamento escripvi, da qual o traslado fica en miña nota, et aqui meu nome et signal puge en testimuyo de verdade rogado et requerido.
(sinal)
Stephanus Petri
Sabbean q
uantos esta carta viren co
mmo
nos o cabidoo da igl
eia d’Our
ens
e seendo
ju
ntado en noso cabidoo e
nna claustra nova de Sam
M
artiño p
or canpaa
n ta
njuda s
egundo
q
ue am de husso et costum
e de nos ju
ntar a faz
er
noso cabidoo et co
n co
nsintim
ento de Ar
es
L
ourenço co
engo da d
ita igl
eia, vig
ario
e
nnos c
ontrautos do cabidoo por dom P
ero
G
onçalves de Orosco daya
n da da d
ita igl
eia
et p
or co
nsintim
ento de Joh
an L
ourenço
teent
e por nos o noso couto de Belsar de Melees, damos et
out
orgamos a foro a vos Joh
an Pedr
ei
ro
morador e
nno d
ito couto et a vosa moll
er M
aria
P
eres p
ara por senp
re por erdade (dous)
pared
ei
ros q
ue nos teemos q
ue estam e
nno
noso couto de Belsar, dos q
uaes huu
n del
es esta
ant
e a nosa adega (...) sobr
e la casa de G
onçalvo
Boldro
n et e
nçima p
arte co
n a erdade de
M
aria Barr
ei
ros et ten a porta c
ont
ra
adega e
nno ca(miño q
ue) vay p
ara (...) et o
out
ro pared
ei
ro esta tras adega de Çima de
Villa s
egundo q
ue esta demarcado. Damos vos a foro os
d
itos pared
ei
ros co
n entradas et saidas e
co
n todos seus d
er
eitos et p
ertee
nças
p
or tal co
ndiço
n q
ue os façad
es
de mad
ei
ras et de pared
es et os cubrad
es,
et el
es cubertos q
ue os ma
ntenad
es en
todos seus boo
ns reparam
entos q
ue no
n
desfalesca
n del, et q
ue ded
es ende a nos en cada
huu
n a
nno por dia de San M
artiño do m
es
de nove
nbro ou ao q
ue por nos tev
er o d
ito
couto hu
na libr
a de din
eiros brancos ou vint
e
soldos por ela ou a estimaço
n por el
es e
nna
mo
eda q
ue correr. Et do al q
ue aiad
es as
d
itas casas de dizemo a deus liv
res et q
uites de
todo out
ro e
nbargo et carrego alguu
n. Et he
posto q
ue se vos o d
ito Joh
an Pedr
ei
ro
et vosa moll
er ou vosas vozes et erd
ei
ros
q
uis
erd
es vender, deitar ou subpenorar esto q
ue
vos asi aforamos co
mmo d
ito he q
ue p
rim
eiram
ente
fronted
es co
n elo a nos o d
ito cabidoo et nolo
ded
es por lo justo p
reço q
ue vos out
ro
por elo der, et no
n o q
uerendo nos por ese p
reço
reçeb
er e
ntom as vendede, deitade ou subpenorade a tal
p
ersona q
ue seia semellavil de vos et no
n mayor,
q
ue pare ben as d
itas casas de todo o q
ue ll
es
fez
er mester et c
onp
ra et ag
oarde todas
las co
ndiçoe
ns desta carta et cada hu
na delas.
Out
rosi he posto q
ue se co
ntenda recleçer ont
re
nos o d
ito cabidoo et vos o d
ito Ioh
an Pedr
ei
ro
et vosa moll
er et vosas voses et erd
ei
ros sobr
e
raço
n desto q
ue vos asi aforamos co
mmo d
ito
he q
ue se t
ermine a d
ita co
ntenda p
or
dous o
mmes boo
ns de nos o d
ito cabidoo tomados a
plaser das p
artes toda out
ra appellaço
n. Aynda
he posto q
ue p
or esto q
ue vos asi aforamos co
mmo
d
ito he no
n posad
es faz
er ma
nda
ne
n oniv
ersario a out
ra igl
eia ne
n
m
osteiro ne
n santuario alguu
n sacado a nos o
d
ito cabidoo. Out
rosi he posto q
ue nos seiad
es
vos ne
n vosas vozes et erd
ei
ros ing
ratos
ne
n desconosçidos c
ont
ra nos o d
ito
cabidoo ne
n c
ont
ra alguu
n de nos, ant
e
nos seede s
erve
nt
es et obedie
nte. Et nos
o d
ito cabidoo obrigamos os bee
ns da nosa mesa p
ara
enparar et defender a vos o d
ito Ioh
an Pedr
ei
ro
et vosa moll
er et vosas voses et erd
ei
ros co
n
esto q
ue vos asi aforamos co
mmo d
ito he a
d
er
eito. Et eu o d
ito Joh
an Pedr
ei
ro
q
ue soo
n p
resent
e por mi
n et porla
d
ita miña moll
er q
ue no
n he p
resent
e
et por todas nosas vozes et erd
ei
ros asi reçebo de vos
o d
ito cabidoo os d
ito d
itos pared
ei
ros
aforados p
orla man
ei
ra et co
ndiçoe
ns
q
ue d
itas som, et ob
rigo todos meus bee
ns
movel
es et rayzes gaañados et por gaañar p
ara reparar
os d
itos pared
ei
ros de pedra et mad
ei
ra
et os cobrir et ma
nteer et reparar de todo o q
ue lles
fez
er mest
er et pagar os d
itos vint
e
soldos ou a d
ita libr
a et co
np
rir et
ag
oardar todas las cousas et co
ndiçoe
ns q
ue
en esta c
arta son esc
riptas et co
ntiudas et cada
hu
na delas . Et he posto pe
nna ont
re as p
artes
q
ue q
ual q
uer q
ue c
ont
ra
esto pasar et o no
n co
np
rir et ag
oardar
q
ue peite a p
arte ag
oardant
e por nom
e
de pe
nna et int
ere
se çen mor. de din
eiros
bra
ncos, et a d
ita pe
nna pagada ou no
n
esta c
arta et todo o en ela co
ntiudo fiq
ue firme
et valla p
ara senp
re. F
eita foy et out
orgada
esta carta e
nno d
ito cabidoo, des et oyto dias do m
es
de mayo, a
nno a nat
ivitate d
omini m
mocccxcº
q
uinto. T
ests. don Ar
es F
ern
andes
chant
re, Gil R
odrigues m
estrescola, Afon
so
F
ern
andes arç
idiago de Bubal, F
ernando
P
eres abbad
e da T
ridade, Roy G
onçalves
thesour
ei
ro, Afon
so F
ern
andes,
V
asco P
eres, Diego F
ern
andes, P
ero
F
ern
andes, G
arçia An
es, M
artin
Gestosa, G
onçalvo An
es, Mee
ndo Ar
es
co
engos d’Our
ens
e et out
ros.
Sabbean quantos esta carta viren commo nos o cabidoo da igleia d’Ourense seendo juntado en noso cabidoo enna claustra nova de Sam Martiño por canpaan tanjuda segundo que am de husso et costume de nos juntar a fazer noso cabidoo et con consintimento de Ares Lourenço coengo da dita igleia, vigario ennos contrautos do cabidoo por dom Pero Gonçalves de Orosco dayan da da dita igleia et por consintimento de Johan Lourenço teente por nos o noso couto de Belsar de Melees, damos et outorgamos a foro a vos Johan Pedreiro morador enno dito couto et a vosa moller Maria Peres para por senpre por erdade (dous) paredeiros que nos teemos que estam enno noso couto de Belsar, dos quaes huun deles esta ante a nosa adega (...) sobre la casa de Gonçalvo Boldron et ençima parte con a erdade de Maria Barreiros et ten a porta contra adega enno ca(miño que) vay para (...) et o outro paredeiro esta tras adega de Çima de Villa segundo que esta demarcado. Damos vos a foro os ditos paredeiros con entradas et saidas e con todos seus dereitos et perteenças por tal condiçon que os façades de madeiras et de paredes et os cubrades, et eles cubertos que os mantenades en todos seus boons reparamentos que non desfalescan del, et que dedes ende a nos en cada huun anno por dia de San Martiño do mes de novenbro ou ao que por nos tever o dito couto huna libra de dineiros brancos ou vinte soldos por ela ou a estimaçon por eles enna moeda que correr. Et do al que aiades as ditas casas de dizemo a deus livres et quites de todo outro enbargo et carrego alguun. Et he posto que se vos o dito Johan Pedreiro et vosa moller ou vosas vozes et erdeiros quiserdes vender, deitar ou subpenorar esto que vos asi aforamos commo dito he que primeiramente frontedes con elo a nos o dito cabidoo et nolo dedes por lo justo preço que vos outro por elo der, et non o querendo nos por ese preço reçeber entom as vendede, deitade ou subpenorade a tal persona que seia semellavil de vos et non mayor, que pare ben as ditas casas de todo o que lles fezer mester et conpra et agoarde todas las condiçoens desta carta et cada huna delas. Outrosi he posto que se contenda recleçer ontre nos o dito cabidoo et vos o dito Iohan Pedreiro et vosa moller et vosas voses et erdeiros sobre raçon desto que vos asi aforamos commo dito he que se termine a dita contenda por dous ommes boons de nos o dito cabidoo tomados a plaser das partes toda outra appellaçon. Aynda he posto que por esto que vos asi aforamos commo dito he non posades fazer manda nen oniversario a outra igleia nen mosteiro nen santuario alguun sacado a nos o dito cabidoo. Outrosi he posto que nos seiades vos nen vosas vozes et erdeiros ingratos nen desconosçidos contra nos o dito cabidoo nen contra alguun de nos, ante nos seede serventes et obediente. Et nos o dito cabidoo obrigamos os beens da nosa mesa para enparar et defender a vos o dito Iohan Pedreiro et vosa moller et vosas voses et erdeiros con esto que vos asi aforamos commo dito he a dereito. Et eu o dito Johan Pedreiro que soon presente por min et porla dita miña moller que non he presente et por todas nosas vozes et erdeiros asi reçebo de vos o dito cabidoo os dito ditos paredeiros aforados porla maneira et condiçoens que ditas som, et obrigo todos meus beens moveles et rayzes gaañados et por gaañar para reparar os ditos paredeiros de pedra et madeira et os cobrir et manteer et reparar de todo o que lles fezer mester et pagar os ditos vinte soldos ou a dita libra et conprir et agoardar todas las cousas et condiçoens que en esta carta son escriptas et contiudas et cada huna delas . Et he posto penna ontre as partes que qual quer que contra esto pasar et o non conprir et agoardar que peite a parte agoardante por nome de penna et interese çen mor. de dineiros brancos, et a dita penna pagada ou non esta carta et todo o en ela contiudo fique firme et valla para senpre. Feita foy et outorgada esta carta enno dito cabidoo, des et oyto dias do mes de mayo, anno a nativitate domini mmocccxcº quinto. Tests. don Ares Fernandes chantre, Gil Rodrigues mestrescola, Afonso Fernandes arçidiago de Bubal, Fernando Peres abbade da Tridade, Roy Gonçalves thesoureiro, Afonso Fernandes, Vasco Peres, Diego Fernandes, Pero Fernandes, Garçia Anes, Martin Gestosa, Gonçalvo Anes, Meendo Ares coengos d’Ourense et outros.
Et eu Estevo Peres raçoeiro enna igleia d’Ourense, notario et chançeller da dita igleia et çidade de Ourense que ha esto que sobre dito he con as ditas testimuyas presente foy et esta carta de aforamento escripvi, da qual o traslado fica en miña nota, et aqui meu nome et signal puge en testimuyo de verdade rogado et requerido.
(sinal)
Stephanus Petri
Et eu Est
evo P
eres raço
ei
ro
e
nna igl
eia d’Our
ens
e, not
ario
et chançell
er da d
ita igl
eia et çidade de
Our
ens
e q
ue ha esto q
ue sobr
e d
ito
he co
n as d
itas testimuyas p
resente foy et esta
c
arta de aforam
ento esc
ripvi, da q
ual o
t
raslado fica en miña nota, et aq
ui meu nom
e et
signal puge en testimuyo de v
erdade rogado et req
uerido.
Sabbean quantos esta carta viren commo nos o cabidoo da igleia d’Ourense seendo juntado en noso cabidoo enna claustra nova de Sam Martiño por canpaan tanjuda segundo que am de husso et costume de nos juntar a fazer noso cabidoo et con consintimento de Ares Lourenço coengo da dita igleia, vigario ennos contrautos do cabidoo por dom Pero Gonçalves de Orosco dayan da da dita igleia et por consintimento de Johan Lourenço teente por nos o noso couto de Belsar de Melees, damos et outorgamos a foro a vos Johan Pedreiro morador enno dito couto et a vosa moller Maria Peres para por senpre por erdade (dous) paredeiros que nos teemos que estam enno noso couto de Belsar, dos quaes huun deles esta ante a nosa adega (...) sobre la casa de Gonçalvo Boldron et ençima parte con a erdade de Maria Barreiros et ten a porta contra adega enno ca(miño que) vay para (...) et o outro paredeiro esta tras adega de Çima de Villa segundo que esta demarcado. Damos vos a foro os ditos paredeiros con entradas et saidas e con todos seus dereitos et perteenças por tal condiçon que os façades de madeiras et de paredes et os cubrades, et eles cubertos que os mantenades en todos seus boons reparamentos que non desfalescan del, et que dedes ende a nos en cada huun anno por dia de San Martiño do mes de novenbro ou ao que por nos tever o dito couto huna libra de dineiros brancos ou vinte soldos por ela ou a estimaçon por eles enna moeda que correr. Et do al que aiades as ditas casas de dizemo a deus livres et quites de todo outro enbargo et carrego alguun. Et he posto que se vos o dito Johan Pedreiro et vosa moller ou vosas vozes et erdeiros quiserdes vender, deitar ou subpenorar esto que vos asi aforamos commo dito he que primeiramente frontedes con elo a nos o dito cabidoo et nolo dedes por lo justo preço que vos outro por elo der, et non o querendo nos por ese preço reçeber entom as vendede, deitade ou subpenorade a tal persona que seia semellavil de vos et non mayor, que pare ben as ditas casas de todo o que lles fezer mester et conpra et agoarde todas las condiçoens desta carta et cada huna delas. Outrosi he posto que se contenda recleçer ontre nos o dito cabidoo et vos o dito Iohan Pedreiro et vosa moller et vosas voses et erdeiros sobre raçon desto que vos asi aforamos commo dito he que se termine a dita contenda por dous ommes boons de nos o dito cabidoo tomados a plaser das partes toda outra appellaçon. Aynda he posto que por esto que vos asi aforamos commo dito he non posades fazer manda nen oniversario a outra igleia nen mosteiro nen santuario alguun sacado a nos o dito cabidoo. Outrosi he posto que nos seiades vos nen vosas vozes et erdeiros ingratos nen desconosçidos contra nos o dito cabidoo nen contra alguun de nos, ante nos seede serventes et obediente. Et nos o dito cabidoo obrigamos os beens da nosa mesa para enparar et defender a vos o dito Iohan Pedreiro et vosa moller et vosas voses et erdeiros con esto que vos asi aforamos commo dito he a dereito. Et eu o dito Johan Pedreiro que soon presente por min et porla dita miña moller que non he presente et por todas nosas vozes et erdeiros asi reçebo de vos o dito cabidoo os dito ditos paredeiros aforados porla maneira et condiçoens que ditas som, et obrigo todos meus beens moveles et rayzes gaañados et por gaañar para reparar os ditos paredeiros de pedra et madeira et os cobrir et manteer et reparar de todo o que lles fezer mester et pagar os ditos vinte soldos ou a dita libra et conprir et agoardar todas las cousas et condiçoens que en esta carta son escriptas et contiudas et cada huna delas . Et he posto penna ontre as partes que qual quer que contra esto pasar et o non conprir et agoardar que peite a parte agoardante por nome de penna et interese çen mor. de dineiros brancos, et a dita penna pagada ou non esta carta et todo o en ela contiudo fique firme et valla para senpre. Feita foy et outorgada esta carta enno dito cabidoo, des et oyto dias do mes de mayo, anno a nativitate domini mmocccxcº quinto. Tests. don Ares Fernandes chantre, Gil Rodrigues mestrescola, Afonso Fernandes arçidiago de Bubal, Fernando Peres abbade da Tridade, Roy Gonçalves thesoureiro, Afonso Fernandes, Vasco Peres, Diego Fernandes, Pero Fernandes, Garçia Anes, Martin Gestosa, Gonçalvo Anes, Meendo Ares coengos d’Ourense et outros.
Et eu Estevo Peres raçoeiro enna igleia d’Ourense, notario et chançeller da dita igleia et çidade de Ourense que ha esto que sobre dito he con as ditas testimuyas presente foy et esta carta de aforamento escripvi, da qual o traslado fica en miña nota, et aqui meu nome et signal puge en testimuyo de verdade rogado et requerido.
(sinal)
Stephanus Petri
(
sinal)
Sabbean quantos esta carta viren commo nos o cabidoo da igleia d’Ourense seendo juntado en noso cabidoo enna claustra nova de Sam Martiño por canpaan tanjuda segundo que am de husso et costume de nos juntar a fazer noso cabidoo et con consintimento de Ares Lourenço coengo da dita igleia, vigario ennos contrautos do cabidoo por dom Pero Gonçalves de Orosco dayan da da dita igleia et por consintimento de Johan Lourenço teente por nos o noso couto de Belsar de Melees, damos et outorgamos a foro a vos Johan Pedreiro morador enno dito couto et a vosa moller Maria Peres para por senpre por erdade (dous) paredeiros que nos teemos que estam enno noso couto de Belsar, dos quaes huun deles esta ante a nosa adega (...) sobre la casa de Gonçalvo Boldron et ençima parte con a erdade de Maria Barreiros et ten a porta contra adega enno ca(miño que) vay para (...) et o outro paredeiro esta tras adega de Çima de Villa segundo que esta demarcado. Damos vos a foro os ditos paredeiros con entradas et saidas e con todos seus dereitos et perteenças por tal condiçon que os façades de madeiras et de paredes et os cubrades, et eles cubertos que os mantenades en todos seus boons reparamentos que non desfalescan del, et que dedes ende a nos en cada huun anno por dia de San Martiño do mes de novenbro ou ao que por nos tever o dito couto huna libra de dineiros brancos ou vinte soldos por ela ou a estimaçon por eles enna moeda que correr. Et do al que aiades as ditas casas de dizemo a deus livres et quites de todo outro enbargo et carrego alguun. Et he posto que se vos o dito Johan Pedreiro et vosa moller ou vosas vozes et erdeiros quiserdes vender, deitar ou subpenorar esto que vos asi aforamos commo dito he que primeiramente frontedes con elo a nos o dito cabidoo et nolo dedes por lo justo preço que vos outro por elo der, et non o querendo nos por ese preço reçeber entom as vendede, deitade ou subpenorade a tal persona que seia semellavil de vos et non mayor, que pare ben as ditas casas de todo o que lles fezer mester et conpra et agoarde todas las condiçoens desta carta et cada huna delas. Outrosi he posto que se contenda recleçer ontre nos o dito cabidoo et vos o dito Iohan Pedreiro et vosa moller et vosas voses et erdeiros sobre raçon desto que vos asi aforamos commo dito he que se termine a dita contenda por dous ommes boons de nos o dito cabidoo tomados a plaser das partes toda outra appellaçon. Aynda he posto que por esto que vos asi aforamos commo dito he non posades fazer manda nen oniversario a outra igleia nen mosteiro nen santuario alguun sacado a nos o dito cabidoo. Outrosi he posto que nos seiades vos nen vosas vozes et erdeiros ingratos nen desconosçidos contra nos o dito cabidoo nen contra alguun de nos, ante nos seede serventes et obediente. Et nos o dito cabidoo obrigamos os beens da nosa mesa para enparar et defender a vos o dito Iohan Pedreiro et vosa moller et vosas voses et erdeiros con esto que vos asi aforamos commo dito he a dereito. Et eu o dito Johan Pedreiro que soon presente por min et porla dita miña moller que non he presente et por todas nosas vozes et erdeiros asi reçebo de vos o dito cabidoo os dito ditos paredeiros aforados porla maneira et condiçoens que ditas som, et obrigo todos meus beens moveles et rayzes gaañados et por gaañar para reparar os ditos paredeiros de pedra et madeira et os cobrir et manteer et reparar de todo o que lles fezer mester et pagar os ditos vinte soldos ou a dita libra et conprir et agoardar todas las cousas et condiçoens que en esta carta son escriptas et contiudas et cada huna delas . Et he posto penna ontre as partes que qual quer que contra esto pasar et o non conprir et agoardar que peite a parte agoardante por nome de penna et interese çen mor. de dineiros brancos, et a dita penna pagada ou non esta carta et todo o en ela contiudo fique firme et valla para senpre. Feita foy et outorgada esta carta enno dito cabidoo, des et oyto dias do mes de mayo, anno a nativitate domini mmocccxcº quinto. Tests. don Ares Fernandes chantre, Gil Rodrigues mestrescola, Afonso Fernandes arçidiago de Bubal, Fernando Peres abbade da Tridade, Roy Gonçalves thesoureiro, Afonso Fernandes, Vasco Peres, Diego Fernandes, Pero Fernandes, Garçia Anes, Martin Gestosa, Gonçalvo Anes, Meendo Ares coengos d’Ourense et outros.
Et eu Estevo Peres raçoeiro enna igleia d’Ourense, notario et chançeller da dita igleia et çidade de Ourense que ha esto que sobre dito he con as ditas testimuyas presente foy et esta carta de aforamento escripvi, da qual o traslado fica en miña nota, et aqui meu nome et signal puge en testimuyo de verdade rogado et requerido.
(sinal)
Stephanus Petri
Stephan
us Pet
ri
Sabbean quantos esta carta viren commo nos o cabidoo da igleia d’Ourense seendo juntado en noso cabidoo enna claustra nova de Sam Martiño por canpaan tanjuda segundo que am de husso et costume de nos juntar a fazer noso cabidoo et con consintimento de Ares Lourenço coengo da dita igleia, vigario ennos contrautos do cabidoo por dom Pero Gonçalves de Orosco dayan da da dita igleia et por consintimento de Johan Lourenço teente por nos o noso couto de Belsar de Melees, damos et outorgamos a foro a vos Johan Pedreiro morador enno dito couto et a vosa moller Maria Peres para por senpre por erdade (dous) paredeiros que nos teemos que estam enno noso couto de Belsar, dos quaes huun deles esta ante a nosa adega (...) sobre la casa de Gonçalvo Boldron et ençima parte con a erdade de Maria Barreiros et ten a porta contra adega enno ca(miño que) vay para (...) et o outro paredeiro esta tras adega de Çima de Villa segundo que esta demarcado. Damos vos a foro os ditos paredeiros con entradas et saidas e con todos seus dereitos et perteenças por tal condiçon que os façades de madeiras et de paredes et os cubrades, et eles cubertos que os mantenades en todos seus boons reparamentos que non desfalescan del, et que dedes ende a nos en cada huun anno por dia de San Martiño do mes de novenbro ou ao que por nos tever o dito couto huna libra de dineiros brancos ou vinte soldos por ela ou a estimaçon por eles enna moeda que correr. Et do al que aiades as ditas casas de dizemo a deus livres et quites de todo outro enbargo et carrego alguun. Et he posto que se vos o dito Johan Pedreiro et vosa moller ou vosas vozes et erdeiros quiserdes vender, deitar ou subpenorar esto que vos asi aforamos commo dito he que primeiramente frontedes con elo a nos o dito cabidoo et nolo dedes por lo justo preço que vos outro por elo der, et non o querendo nos por ese preço reçeber entom as vendede, deitade ou subpenorade a tal persona que seia semellavil de vos et non mayor, que pare ben as ditas casas de todo o que lles fezer mester et conpra et agoarde todas las condiçoens desta carta et cada huna delas. Outrosi he posto que se contenda recleçer ontre nos o dito cabidoo et vos o dito Iohan Pedreiro et vosa moller et vosas voses et erdeiros sobre raçon desto que vos asi aforamos commo dito he que se termine a dita contenda por dous ommes boons de nos o dito cabidoo tomados a plaser das partes toda outra appellaçon. Aynda he posto que por esto que vos asi aforamos commo dito he non posades fazer manda nen oniversario a outra igleia nen mosteiro nen santuario alguun sacado a nos o dito cabidoo. Outrosi he posto que nos seiades vos nen vosas vozes et erdeiros ingratos nen desconosçidos contra nos o dito cabidoo nen contra alguun de nos, ante nos seede serventes et obediente. Et nos o dito cabidoo obrigamos os beens da nosa mesa para enparar et defender a vos o dito Iohan Pedreiro et vosa moller et vosas voses et erdeiros con esto que vos asi aforamos commo dito he a dereito. Et eu o dito Johan Pedreiro que soon presente por min et porla dita miña moller que non he presente et por todas nosas vozes et erdeiros asi reçebo de vos o dito cabidoo os dito ditos paredeiros aforados porla maneira et condiçoens que ditas som, et obrigo todos meus beens moveles et rayzes gaañados et por gaañar para reparar os ditos paredeiros de pedra et madeira et os cobrir et manteer et reparar de todo o que lles fezer mester et pagar os ditos vinte soldos ou a dita libra et conprir et agoardar todas las cousas et condiçoens que en esta carta son escriptas et contiudas et cada huna delas . Et he posto penna ontre as partes que qual quer que contra esto pasar et o non conprir et agoardar que peite a parte agoardante por nome de penna et interese çen mor. de dineiros brancos, et a dita penna pagada ou non esta carta et todo o en ela contiudo fique firme et valla para senpre. Feita foy et outorgada esta carta enno dito cabidoo, des et oyto dias do mes de mayo, anno a nativitate domini mmocccxcº quinto. Tests. don Ares Fernandes chantre, Gil Rodrigues mestrescola, Afonso Fernandes arçidiago de Bubal, Fernando Peres abbade da Tridade, Roy Gonçalves thesoureiro, Afonso Fernandes, Vasco Peres, Diego Fernandes, Pero Fernandes, Garçia Anes, Martin Gestosa, Gonçalvo Anes, Meendo Ares coengos d’Ourense et outros.
Et eu Estevo Peres raçoeiro enna igleia d’Ourense, notario et chançeller da dita igleia et çidade de Ourense que ha esto que sobre dito he con as ditas testimuyas presente foy et esta carta de aforamento escripvi, da qual o traslado fica en miña nota, et aqui meu nome et signal puge en testimuyo de verdade rogado et requerido.
(sinal)
Stephanus Petri