Sabean quantos esta carta de aforamento
viren commo nos o cabiidoo da igleia d’Ourense
seendo juntado en noso cabiidoo enna caustra
nova de San Martiño per son de canpaan tanjuda
segundo que avemos de uso e de costume de nos juntar a
fazer noso cabiidoo e per consintimento de Juan
Afonso de Castro coengo enna dita
igleia, vigario do dean ennos contrautos
do cabiidoo por don Pero Gonçalves de Orosso
dean enna dita igleia, damos e
outorgamos, aforamos a vos Gonçalvo Colaço çapateiro
morador en esta çibdade d’Ourense que sodes
presente et a vosa moller Costança Colaça que
non he presente e a quatro vozes apus
morte do pustrumeiro de de vos quaes vos nomeardes
ao tenpo do voso finamento, e non as nomeando
que seian vozes aquel ou aqueles
que os outros vosos beens erdar de dereito,
asi que vaan as ditas vozes huna pus
outra suçesive, conven a saber esto que vos aforamos,
huna nosa casa que esta enna rua da Barreira
indo para a Fonteyna, que demarca de huun
cabo con outras casas de Tereija Peres
dita Gatiña e do outro cabo demarca con
outra casa de Juan Castadon et ten as portas
enna dita rua publica da Barreira.
Damos vos a foro a dita casa segundo esta demarcada
con todas suas entradas e seidas, dereitos
e perteenças, per tal pleito e condiçon
que a reparedes de pedra e tella e de madeira
e do al que lle mester fezer en maneira que
non desfalesca por mingoa de lavor et de boon
paramento e dedes ende a nos o dito
cabiidoo ou ao noso mordomo que por lo tenpo for
segundo costume da dita çibdade aos terços
do anno quatorze libras de diñeiros
brancos contando biinte soldos por libra
ou a estimaçon deles enna moeda que
correr, e do al que aiades a dita casa de
dizemo a deus livre e quite de todo outro enbargo e
cargo algun. Et he posto que se bos ou vosas bozes que
a dita casa herdaren quiserdes
bender, deitar ou sopiñorar que primeiramente
frontedes con elo a nos o dito cabiidoo e
nos la dedes por lo justo preço que vos outro
por ela der, et non na querendo nos por ese preço
reçeber enton a vendede, deitade, sopiñorade a tal
personna que seia semellavel de bos que
repare a dita casa segundo lle conprir e
cunpra e agarde todas as condiçoons
desta carta e cada huna delas. Et outrosi he
posto que se pleito ou contenda recleçer entre
nos o dito cabiidoo e nosa moller e vozes que se
termine o dito pleito e contenda por
dous omes boons de nos o dito tomados a prazer
das partes, toda outra apelaçon remota. Et
outro[si] he posto que por esto que dito
he non posades fazer manda nin
oniversario a outra igleia nin mosteiro
nin santuario algun sacado a nos o dito
cabiidoo. Et eu o dito Gonçalvo Colaço que
soon presente por min e por la dita
miña moller e vozes asi reçebo de vos o dito cabiidoo
a dita casa aforada por la maneira e condiçoons
que ditas son e obrigo todos meus beens
moveles e raises gaanados e por gaañar que para
reparar a dita casa commo (...) pagar o dito
foro cada anno e conprir e agardar todas
las condiçoons desta carta e cada (...) dito
cabiidoo obligamos os beens da nosa mesa para
vos enparar e defender a dereito en (...)
vos aforamos commo dito he. Et he posto penna
entre as ditas partes que a parte
que (...) o non conprir e agardar
que peite a parte agardante por nomme
de penna e interese çen (... p)agada ou non
esta carta e todo o en ela contiudo fique firme
e valla enno tenpo e vo(... Feita ... ou)torgada
esta carta enno dito cabiidoo seis dias
do mes de janeiro, anno do na(... Crist)o
de mill e tresentos e noventa e sete annos.
Tests. que foron presentes (...
ch)antre, Roy Gonçalves thesoureiro, Meend
Ares, Diego Fernandes, Martin Gestosa,
Martin (...) da Castiñeira coengos d’Ourense
e outros.
Et eu Estevo Peres coengo enna
igleia \d’Ourense/ e notario e
chançeller da dita igleia e çibdade d’Ourense
que ao sobre dito aforamento,
outorgamento, reçebimento et a todo o que
sobre dito he con as ditas tests.
presente foy et esta carta segundo que
passou por outro fielmente fiz scripvir
et meu nome e signal aqui puge en test. de
verdade rogado e requerido, et aprovo a glosa
enno primeiro reglom desta suscripçon,
diz ‘d’Ourense’, que foy erro.
Montan estas qatorse libras xxxvii
mrs.
(sinal)