1362, maio, 5. Grallal
Acta notarial na que se recolle o apercibimento do bispo e do Cabido de
Lugo ás persoas que ocupan as herdades de Insua de San Martiño, na
freguesía de San Miguel de Sor, para que as desaloxen ou recoñezan o
señorío da devandita igrexa.
En
Grallal çinquo dias do mes de mayo, era de mill et
quatroçentos annos, por ante o onrrado padre et sennor don
Affonso por la gracia de Deus et da santa iglesia de Roma, obispo de
Mendonedo, et en presença de min Fernando Affonso, notario
publico iurado dado do bispo enna çibdade de Villamayor et en
todo obispado de Mendonedo, et das testemoyas adeante escriptas,
aparessçeu Iohan Eanes de Burella, en nome et en vos do
onrrado padre et sennor don frey Pedro Lopes, obispo de Lugo, et dean
et cabidoo de sua iglesia, cuio procurador disso que era por carta de
procuraçon que el tiina, et disso a o dito sennor obispo que
el fesera çitar por ante el por sua carta a Fernando Affonso
de Valle, morador en Galdo, et a Lopo Affonso, seu sobrinno, fillo de
Lopo Affonso de Valle que foy, et Pedro Rodrigues et Fernando Pollo,
et Iacome Peres, et Martin Pellaes, et Fernan Fernandes, et Domingo
Bonome, moradores en Santa Marina, fiiglesses de San Miguell de Sor;
et Affonso Martines, morador en Galdo, et a todos los outros omes et
mulleres que ussavan et lavravan as herdades et vinnas da Inssoa de
San Martino, fiiglesia de San Miguell de Sor, que eran da iglesia de
Lugo et da albergaria dy. Et que les dysia et frontava a estes
sobreditos que lle leyxassen et dessenbargassen as ditas herdades et
vinnas que lavravan enna dita Ynssoa, et se o assy non quisesen faser
que el protestava en nome do dito sennor obispo et cabidoo de Lug
para os demandar por ally por hu entendesse mays compridamente aver
seu dereito.
Et
o dito sennor obispo dissolles et frontou que se sabian que eran do
dito sennor obispo et de sua iglesia, et da albergaria dy, que lles
la leyxasen et dessenbargassen sen outra contenda et iuyso, et se o
assy faser non quisesen que el que conssintiria a o dito Iohan Enaes
que os demandasse por hu quisese et entendesse aaver seu dereito. Et
o dito Fernando Affonso, et Lopo Affonso, et Pedro Rodrigues, et
Fernando Pollo, et Iacome Peres, et Martin Pellaes, Fernan Fernandes
et Domingo Bonome, et Affonso Martines, moradores ennos ditos
lugares, et cada hun delles, disseron que elles por nome de sy et de
suas voses que lla dessenbargavan a o dito Iohan Eanes por nome
delles, et que se partian della des aqui adeante, et de dereito algun
se lles y perteesçia por alguna rason, et que outorgavan que
nunca en algun tempo sobrela nen sobre parte della, elles nen cada
hun delles, nen suas voses fesesen torva nen enbargo a o dito sennor
obispo nen a sua iglesia, nen a dita albergaria, nen a cada huuns
delles, de todo aquello que elles nen cada huun delles tevese. Et o
dito Iohan Eanes disso que pois elles conosçian et confessavan
a verdade et dessenbargavan a dita Ynssoa a o dito sennor obispo et a
sua iglesia, et a dita albergaria, que por nome delles, cuio
procurador era, que assi a reçebia. Et desto en commo pasou
pediu a min notario un publico estromento. Testemoyas: don Gonçalvo
Peres, arçidiago de Montenegro; Iohan Cao de Cordido,
cavalleiro; Pedro Lopes de Manente; Iohan Eanes de Grallal; Iohan
Lopes de Burella, clerigo de San Pedro de Viveiro; Iacome Affonso,
algasil; Domingo Lougon de San Çibrao; Rodrigo Eanes de Lugo,
et outros.
Et
eu Fernando Affonso, notario sobredito, a aquesto todo sobredito con
as ditas testemoyas presente fuy, et a pedimento do dito Iohan Eanes
esta carta en minna presença fige escrivir por quanto eu
estava enbargado d’outros negoçios, et aqui puge meu
nome et meu signal tal en testemoyo de verdade.
Que
fuy feyta enno sobredito lugar, anno et mes et dia sobreditos. (+).
Fernando Afonso notario.