1380, setembro, 1. Lugo
O Cabido de Lugo afóralle ao arcediago de Deza, don Rodrigo Afonso, e a
dúas voces o casal de Barbaín nas freguesías de Santa María de Bóveda e
San Fiz de Muxa, por renda anual de vinte marabedís.
Sabeam
quantos esta carta virem commo nos [don Gonçalvo Eanes], chantres de
Lugo et vigario geeral de don Johan [Afonso], dayan dese lugar, et o
cabidoo da dita iglesia de Lugo seendo juntados enno cabidoo da dita
iglesia, segundo que avemos de uso et de custume para faser cabidoo,
damos avervo et foro a vos dom Rodrigo Afonso, arçidiago de [Deça],
por en toda vosa vida et de duas persoas, a huna qual vos nomeardes
en vosa vida ou a tempo de voso finamento, et a outra qual nomear
aquella que de vos for nomeada, et non seendo nomeada que seia
aquella que de dereyto herdar vosos bees, o noso casal de Barbeyn que
foy de Tareysa Affonso, muller que foy de Pero Lourenço da Porta
Minaa, o qual nos deu en escanbea noso sennor obispo por lo casal de
Teyguesille que nos mandou Johan Ferrnandes de Bollanno; o qual casal
vos aforamos con todas suas pertenenças et dereyturas, casas,
arvores et formaes, sub signos de Santa Maria de Bobeda et de San
Fiiz de Muja, por tal condiçon que façades labrar et parar ben o
dito casal et herdades del, et as mantenades en boo estado, et que
façades cubrir as casas del aquellas que compriren, et que dedes de
foro del de cada anno viinte moravedis longos, os des moravedis para
a prisçison de dia de San Johan de Golasco, et os outros des
moravedis a o que tever os aniversarios, vos et as ditas persoas pus
bos; et a morte da pustrimeyra persoa o dito casar et herdades del an
de ficar a nos, o dito cabidoo, livres et quitas con todos los boos
paramentos que y foren feytos. Et que esto seia çerto rogamos a
Pedro Afonso, notario publico de Lugo, que fesese ende duas cartas en
hun tenor, huna para nos o dito cabidoo et outra para vos o dito
arçidiago.
Feyta
en Lugo, primeyro dia de setembre, era de mill et quatroçentos et
des et oyto annos.
Testemoyas
que foron presentes: don Gonçalvo Yanes, chantre; don Pedro Aras,
arçidiago de Triacastella; don Aras Peres, arçidiago de Deçon; don
Thomas Gomes, juys; don Diego Gomes, thesoreyro; Fernando Peres, Aras
Fernandes, Afonso Fernandes, Ruy Lopes, Diego Lopes, Ruy Lopes o
moço, coengos; Afonso Eanes, Johan Garçia et Rodrigo Afonso,
raçoeyros; Lourenço Eanes, coengo; Afonso Fernandes, sanchristan;
Afonso Eanes, Johan de Lovea, Pedro Lopes, Pedro Afonso, clerigos do
coro da dita iglesia de Lugo.
Et
eu Pero Afonso, notario sobredito, a esto que sobredito he con as
ditas testemoyas foy presente foy (sic) et de mandado et rogo dos
sobreditos cabidoo et omes boos esta carta en mina presença fis
escrivir, et aqui puge meu signal en testemoyo de verdade que he tal.
(+).