1386, novembro, 15. Lugo
Cláusula do testamento de Fernando Rodríguez, clérigo do coro de Lugo.
Sabeam
todos que eu Johan Lopes, notario publico de Lugo, vii et lii huna
carta de testamento de Fernan Rodrigues dito Leiton, clerigo do coro
de Lugo, scripto en papel et subscripto et signado de meu signal,
enno qual testamento entrellas outras cousas se continna huna
clausulla que dis asy: “Item mando a Pero Lopes, clerigo do coro de
Lugo, meu criado, que aja et tenna por en toda sua vida a casa que
esta en Lugo en Barro Falcon, que ora de min ten alugada Tareyia
Rodrigues, dita Tata, a qual casa me mandou por en toda minna vida
Johan Peres, clerigo, dito [Mango]longo, con condiçon que a tevese
et usase en minna vida et a minna minna (sic) morte que a leyxase a
hun clerigo de misa do coro de Lugo; et que este dito Pero Lopes,
clerigo, aia esta dita casa por en toda sua vida et rogue a Deus por
minna alma et do dito Johan Peres, clerigo, et d’aquelles cuia foy,
et con condiçon que el nonna posa vender, nen supinorar, nen
canbear, mays a a sua morte posa leygar a dita casa a outro clerigo
de misa do dito coro con esta condiçon que faça bem por la alma do
dito Johan Peres et minna et d’aquelles cuia foy, et encarrego
desto a conciençia do dito Pero Lopes”. Et a pitiçon do dito Pero
Lopes a dita clausula saquey do dito testamento, et por mandado et
autoridade de Thomas Gomes, juyz de Lugo, a dita clausulla aqui fiz
escripvir en mina presença et tirar do dito testamento.
Feyto
foy esto en Lugo, quinse dias de novenbre, anno da naçença de Ihesu
Christo de mill et CCCº LXXXVIe
annos.
Testemoyas
que viron o dito testamento et foron a esto presentes: Afonso Eanes,
et Roy Lopes, et Gonçalvo Peres, notarios de Lugo, ts., et outros.
Et
eu o sobredito Johan Lopes, notario publico de Lugo por lo sennor
obispo desse lugar, a todo esto que sobredito he con as ditas
testemoyas presente fuy et esta clausula aqui en minna pressença fis
escripvir et puge y meu signal en testemoyo de verdade.