Costanza Gómez, abadesa do mosteiro de San Fiz de Cangas, véndelles ao
bispo e á igrexa de Lugo toda a herdade do mosteiro en San Vicente de
Deade por 375 marabedís.
Era
de mill et quatroçentos et tres anos, oyto dias de febreyro.
Sabeam
quantos esta carta viren como nos Costança Gomes, abbadessa do
mosteyro de San Fiiz de Cangas, con outorgamento das donas do
convento do dito mosteyro, seendo todas en cabiidoo por campaa
taniuda, sigundo que o avemos de husso et de custume, seendo todas en
noso livre poder, por nos et por o noso moesteyro para senpre porque
entendemos que he grande prol do dito nosso mosteyro, vendemos et
entregamos logo por esta pressente carta a vos a o moyto onrrado
padre et sennor don frey Pero Lopes polla gracia de Deus et da santa
iglesia de Roma, obispo de Lugo, et a vossa iglesia de Santa Maria de
Lugo, para por senpre, toda quanta herdade et cassas, con entradas et
seydas et vinas et arvores et formaes et iures et voz et possisson et
pascos et devissos et pertenenças et dereyturas nos, a dita
abbadessa, et convento do dito moesteyro, avemos et nos perteença
d’aver de dereyto en qual maneyra quer, a montes et a fontes,
per hu quer que vaan su o signo de San Viçenço de
Deade, a qual herdade et cassas et arvores foron de Domingo Franco,
qual el mandou a o dito nosso mosteyro por Deus et por sua alma; todo
vos vendemos, commo dito he, por iusto preçeo que de vos
rezibimos en dineyros feytos contados en pressença do notario
et das testemoyas suescriptas: conven a saber trezentos et seteenta
et çinco maravedis da moneda branca del rey don Affonso,
d’oyto soldos cada maravedi, de que nos outorgamos por ben
pagas, et por ben entregas et obrigamos a vos faser de pas a dita
venzon a todo tempo por nos et por todos nosos bees et do dito noso
mosteyro, et se algen veer da nossa parte, ou do dito mosteyro, ou
d’outra parte qualquer, que vos contra esta venzon queyra
passar our [partirla] perca por nome de pena seteçentos et
çinquoenta maravedis, os meos a vos del rey et os meos a parte
querelossa, et a vos demays a venzon doblada, et a carta et a venzon
seia firme para senpre; et renuçamos asseypzon dos dineiros
non contados, et des aqui endeante nos a dita abbadessa et convento
poemos-nos fora do iur et possison dos ditos herdamentos et cassas et
arvores et coussas sobreditas como d’aquelas cousas que non son
ia nosas, et poemollo todo en vos, o dito senor obispo, et ena vossa
dita iglesia, et que façades das ditas cousas d’aqui
endeante toda vosa livre voontade como de vosas cousas propias, que
son ia vossas. Et que seia çerto et non vena en dulta nos, a
dita abbadessa, et convento mandamos et rogamos Affonso Gomes,
notario publico por el rey en terra de Ferreyra, que escrivysse ende
esta carta et a signasse de seu signo. Os que foron pressentes et son
testemoyas: Roy Peres, clerigo capelan do dito mosteyro; Affonso
Garçia de Maside; Luorenço da Canal; Martin Peres,
clerigo. Et eu Affonso Gomes, notario sobredito, esta carta escrivy
por mandado das ditas partes, et a todo esto foy pressente, como dito
he, con as ditas testemoyas et este signo y fis en testemoyo de
verdade que tal he. (+).