1378, xuño, 6. Lugo
O deán e o Cabido de Lugo afóranlles ao notario Gómez Pérez e á súa muller e a unha voz unha casa en Chantada por renda anual de dous marabedís os primeiros beneficiarios e 20 soldos a voz.
Sepan
quantos esta carta virem commo nos don Iohan Afonso, dayan de Lugo,
et cabidoo da iglesia dese lugar con outorgamento de Gonçalvo
Rodrigues, procurador dos aniversarios da dita iglesia, estando
iuntados en cabidoo por campaa taniuda enno coro da dita iglesia,
segundo avemos de uso et de costume, fasemos carta et damos aforo a
vos Gomes Peres, notario de Chantada, et a vosa moller, Leonor
Fernandes, por en todos vosos dias et a pus vosa morte a huna pesoa
qual o postrimeyro de vos nomear en sua vida ou a tempo de seu
finamento, a nosa casa, que nos abemos enno dito lugar de Chantada, a
qual mandou a a dita iglesia Gonçalvo Sandio, clerigo, enna qual ora
mora Marina Ferrnandes, que foy sua mançeba, que a a de teer en sua
vida, por tal condiçon que vos et a dita pesoa que o postrimeyro de
vos nomear em este foro que entredes et usedes a dita casa commo vos
comprir a morte da dita Marina Ferrnandes, que a tenades feyta et
cuberta en boo estado, et dedes en cada hun anno a a dita iglesia por
renda della en pas en salvo dentro enna villa de Lugo, a o procurador
dos aniversarios da dita iglesia, vos, o dito Gomes Peres, et vosa
moller por dia de San Martino de novembro dous maravedis desta moneda
usual, a des dineyros cada maravedi, por en toda vosa vida et a pesoa
que o postrimeyro de vos nomear que page cada anno por en toda sua
vida por lo foro da dita casa viinte soldos da dita moneda por este
dito dia, que som viinte et sete maravedis minos terça de hun
dineyro; et a finamento desta pesoa que o postrimeyro de vos nomear
leixedes a dita casa a os aniversarios da dita iglesia en boo
paramento, et nos faremos-volla de pas.
Et
eu, o dito Gomes Peres, por min et por la dita pesoa asy reçebo o
foro da dita casa et obligo meus bees et seus de dar et pagar a vos,
o dito cabidoo, ou a o procurador dos ditos aniversarios, en pas en
salvo enna villa de Lugo os ditos viinte maravedis cada hun anno por
lo dito dia de San Martino por en toda mina vida et da dita minna
moller, et depoys de nosso finamento que a pesoa que o postrimeyro de
nos nomear que vos page a o dito praço de San Martino cada hun anno
os ditos viinte et sete dineiros minos terça dun dineiro, et a
finamento desta pesoa que os fique a dita casa livre et quita et ben
parada.
Et
nos as ditas partes asy outorgamos a dita carta, commo dito he, et
poemos que a parte que esto pasar que peite a a parte que o aguardar
et a a vos del rey de per meo çen maravedis da boa moneda, et para
esto obligamos nosos bees et os bees da dita iglesia et dos ditos
aniversarios, et a carta seia firme et valla en seu tempo.
Feyta
enno coro da dita iglesia de Lugo, seys dias de iunyo, era de mill et
quatroçentos et des et seys annos.
Testigos
que foron presentes: don Juan Afonso, dayan, de Lugo; don Rodrigo
Afonso, arçidiago de Deça; don Pedro Arias, arçidiago de
Triacastella; Arias Peres, Afonso Ferrnandes, sanchristan, Gonçalvo
Rodrigues, procurador dos aniversarios, Alvar Ferrnandes, Jacome
Ferrnandes, coengos da dita iglesia; Afonso Ferrnandes, dito
alcallde, ome do abade de Chantada, et outros.
Et
eu Fernan Peres Moreyra, notario publico ena çibdade de Lugo polla
autoridade do senor obispo dese lugar, a esto fuy presente et a rogo
do dito don Iohan Affonso, dayan, et cabidoo, que estavan iuntados
por canpaa tangida eno coro da dita iglesia, et do dito Gomes Peres
esta carta fige escripvir en mina pressença et puge y meu signal en
testemoyo de verdade.