Sabeam
quantos
esta carta viren
que
eu Aldonça Peres
moller
de Fernan
Garçia, moradores
em Ourense
na rua dos
Arçidiagos, por
liçençia e
outorgamento
e consintimento
do dito
meu marido que
he
presente
e outorgante, por
min
e por toda mina
voz vendo para
senpre
e logo por
esta presente
carta entrego
a vos Loppo Rodrigues
de Sabadelle, escudeiro
morador no dito
lugar de Sabadelle, conven
a saber dez libras
de diñeiros
purtugueses
de que
contan
qoreenta
pares
por tres
libras,
as quaes
eu ey e me
perteençen
de aver cada anno
por dia de Sam Martiño do mes de novenbro
para
senpre
que
eu ey pelas vinas e
herdamentos
que
foron
de Martin
de Parada çapateiro
que
foy, os quaes
ora teen
Viçente
Suarez
notario
d’Ourense
e Eynes
Fernandes
sua moller.
Et os quaes
herdamentos
e vinas iazen
enna
freguisia de Santa
Marta de Velle no lugar que
chaman
Caschacoonba.
Vendovos as ditas
dez libras
de diñeiros
portugueses
por preço
çerto que
a min
e a vos aprouvo
de me
por ellas dardes,
conven
a saber
çento e viinte
mor. de diñeiros
brancos desta moeda hussavyl que
ora corre de dez
diñeiros
cada mor. de que
me
logo fazedes
pago en diñeiros
feytos e contados
de que
me
logo outorgo
por entrega
e bem pagada en presença
do notario
e testemoyas
adeante
escritas.
Et renunçio
aa exçepçon
de nunumerata
pecunia et do engano da meatade do dito
preço
e mays se a por min
ouver que
me
non
vala. Et logo todo
jur, señorio, posissom, propiedade,
voz e auçon
e dereito
que
eu ou mina
voz avya ou poderia aver ennas
ditas
dez libras
de diñeiros
portugueses,
todo o tolo e tiro e removo e traspasso de min
e de toda mina
voz et poñoo en vos o dito
Loppo Rodrigues
para
senpre
por
esta presente
carta et en toda
vosa voz, asy que
vos e vossa voz
façades dellas toda vossa livre
propia
voontade
et o que
vos ende aprouver
asy commo
de vosa cousa propia.
Et para
vos e vossa voz seerdes
anparados
e deffesos para
senpre
a dereito
con
esto que
vos eu vendo,
obrigovos todos meus beens
gaañados e por gaañar, et de mays pono en penna
que
quen
quer
da mina
pare ou da estraia que
vos contra
esta venda
e carta veer commo
quer
ou en qual
quer
maneira,
en parte ou en todo que
aia a yra de deus e
a mina
maldiçon
et peyte a vos ou a
vosa voz por penna
çen
mor. da boa moeda et
aa voz del rey outro
tanto et a penna
pagada ou non
que
esta carta e venda
fique
firme
e vala para
senpre.
Feyta a carta en Ourense
o postromeiro
dia do mes de mayo, era de mill tresentos
e noveenta
e sete annos.
Testemoyas que
a esto presentes
foron
Domingo
Affonso
da rua dos
Çapateyros e Fernan
Affonso
seu fillo e Pero
Beesteiro
seu home
moradores
en Ourense
e Gonçalvo
Rodrigues
home
do dito
Loppo Rodrigues
e Johan
Peres
morador en Castedom.
Et
eu Viçente
Suarez
notario
publico d’Ourense
polo bispo
e pola igleia
desse lugar que
a esto presente
foy e o scrivy
e meu nome
e sinal aqui
fige que
tal he.
(sinal)
[reverso]
Carta
de Cascha Jova.