1383, febreiro 1. Lugo
Xoán Pérez e o seu irmán Fernando dóanlles ao bispo e á igrexa de Lugo
todas as súas propiedades en Vilacorbe, freguesías de San Martiño de
Folgosa e San Pedro de Coto.
Sabam
quantos esta carta viren commo nos Johan Peres et Fernan Peres,
yrmaos, fillos de Fernan Romeu et de Marina Peres que foron de Vila
Corve, que he en terra de Felgosa, de nosa propia voontade damos en
doaçon pura et firme para senpre jamays por jur de herdade por amor
de Deus et rimiimento de nosos pecados a vos, o moyto onrrado sennor
dom frey Pedro Lopes da orden dos pregadores por la gracia de Deus et
da santa iglesia de Roma, obispo de Lugo, et a vosa iglesia, todos
los herdamentos et casas et beens rayses foreyros que nos avemos et
nos perteeçen por parte dos ditos nosos padres et madres enno dito
lugar de Vila Corve et en seus terminos, sub signos de Sant Martino
de Felgosa et de Sant Pedro de Coto, et damosvos-la con todas suas
dereyturas et pertenenças et casas et arvores et formaes, a monte et
a fonte, peru quer que vaan sub os ditos signos, et por esta presente
carta poemos et traspasamos d’aqui adeante o jur et posison et
propiadade et senorio et dereyto et abçon que teemos et avemos et
nos perteeçe et deve perteeçer et deve perteeçer (sic) dos ditos
herdamentos et beens en vos, o dito sennor obispo, et en vosa iglesia
et en vosos susçesores para senpre, et tiramos ende a nos et a nosa
vos, et se d’aqui endeante usarmos delles ou de parte delles
conosçemos que os usamos et porsuymos por vos et en voso nome et da
dita vosa iglesia precario; et damos-vos todas las abçoes et
dereytos et sennorios utiles et directas que nos perteeçen en
qualquer maneyra et por qualquer rason ennos ditos beens, et que os
posades reçeber et entrar et demandar et defender por vos et por
outre et faser delles et en elles todas las cousas et cada huna delas
que verdadeyro sennor et proprietario pode faser et diser et que nos
mismos fariamos et poderiamos fazer ante desta doaçon, et
constituyivos en ello por procurador commo en vosa cousa propia, et
prometemos por solempne et firme stipulaçon de aver por grata et
firme et valedeyra esta doaçon de nunca a revogar, nen alegar, nen
poer contra ela ingratedue, nen grandesa inmensa de doaçon, nen que
non foy insignuada, nen outra exçepçon nen rason alguna porque esta
dita doaçon posa ser atinuada ou desatada en todo ou parte, et para
todo esto que dito he mellor teer et cumprir et gardar fazemos
juramento a Deus et a os seus santos evangeleos, que corporalmente
tangemos con nosas maos, que nunca contra esta doaçon venamos, nen
pasemos en todo nen en parte por nos nen por outren en juyso nen fora
del, et se tentaremos de o fazer que non nos valla nen seiamos sobre
elo oydos et fiquemos por el perjuros et infames, et esta doaçon
fique firme.
Et
nos, o dito sennor obispo, por nos et por la nosa iglesia sobredita
et por nosos subçesores asy a reçebemos de vos, os ditos Johan
Peres et Fernan Peres, a dita doaçon que nos fazedes. Et nos, os
ditos Johan Peres et Fernan Peres, asy vosla outorgamos et obligamos
nosos beens para vo-la fazer senpre de paz. Et que esto seia çerto
nos os sobreditos rogamos a Pedro Rodrigues et Afonso Touron,
notarios publicos de Lugo, que fezesen ende esta carta.
Que
foy feyta en Lugo, primeyro dia de fevreyro, era de ill et
quatroçentos et viinte et hun annos.
Testemoyas:
don Johan Afonso, dayan de Lugo; don Rodrigo Afonso, arçidiago de
Deça; don Ares Peres, arçidiago de Deçon; Roy Lopes d’Aguiar,
Pedro Afonso de Sande, Johan Ares de Felgosa, clerigo, et outros.
Et
eu Pedro Rodrigues, notario publico de Lugo por lo sennor obispo dese
lugar, a esto que dito he con o dito Afonso Touron, notario, et con
as ditas testemoyas presente fuy et vi a os ditos Johan Peres et
Fernan Peres fazer o dito juramento, et a seu rogo esta carta en
minna presença fis scripvir et puge y meu signal.
Et
eu Afonso Touron, notario publico de Lugo por la actoridade do dito
sennor obispo dese lugar, a todo esto que sobredito he con o dito
Pedro Rodrigues, notario, et con as ditas testemoyas presente foy, et
vi a os sobreditos faser o dito juramento, et a seu rogo esta carta
en minna presença fis scrivir et puge en ella meu signal en
testemoyo de verdade.