(Enno) nomme de deus
amen. Sabean quantos esta carta virem que
eu Pero (Martinez) morador en Ourense na Ayra do Bispo
\por min/ e por toda miña voz vendo e (para) senpre
outorgo a vos Lourenço Martinez meu yrmao morador y na
Ayra do Bispo e a vossa moller Maria Anes e a
toda vossa voz para por senpre hun soar de
terreo con seu curral e o meo daquel lagar que y
esta con a meatade da pendella que eu ey na vila de
Paaços de San Croyo que conprey de Fernam
Martinez e de Maria Martines que moraron
y en Paaços enno lugar a que chaman Outeyro, o
qual soar iaz a par da casa de Pero Martinez que foy
d’Outeyro e de sua moller Maria Peres e commo
parte con o meu quinnon do curral, assy
commo volo peeguey e assyney por omes boons.
Vendovos estas cousas sobreditas con sas
entradas e seydas livres doutro enbargo, asy que vos e toda
vossa voz os aiades livresmente des aqui endeante
en jur derdade para por senpre e façades delas toda
vossa voontade. Et outorgo que reçebi de vos en preço
por elas çinqoenta libras da moeda portuguesa
de que contan quareenta par de diñeiros
novos por tres libras. Et por esta carta vos poño no
jur e na possissom desta vindiçon sobredita, et
outorgo a defender vos e toda vosa voz senpre a dereyto con
ela, e para vos defender obligo a vos min e todos meus
beens gaanados e por gaanar. Et se alguen da miña
parte ou da estraya que contra esta vindiçon
que vos eu faço de meu grado quiser viir aia a yra de
deus e peyte aa voz del rey por pena çem mor. e esta carta
ficar senpre firme. Feyta a carta en Ourense,
viinte e hun dia de janeyro, era de mill e trazentos
e çinqoenta e hun anno. Tests. que
a esto foron presentes Fernan Çeboliño e Pero
Perez de Paaços e Lourenço Dominguez escrivam
morador en Ourense.
Eu Domingo Eanes notario
d’Ourense por lo senor obispo e pola ygleia
dese lugar fuy presente e figea escrivir en mia
presença e puge este meu signo que e tal. E suso na
segunda liña no dia eu a fiz enterlinar.
(sinal)