Albalá de Xoán I no que lle ordena a Lope Martíns, recadador maior das
rendas reais no Reino de Galicia, que lle pague ao bispo de Lugo os 7500
marabedís que lle concedera Henrique II, tal e como se lle pagaban
neste reinado.
MADRID, AHN, Cód. 417 B, fol. 8v.
CAÑIZARES: p. 1091, tomado do traslado realizado polo notario Pedro Rodríguez: 1380-V-22.
LUGO, AC, extr., Tumbo Nuevo, fol. 232v.
SÁNCHEZ BELDA: Docs..., n.º 1228, p. 512.
PIÑEIRO: Memorias, t. IV, fol. 18v.
Nos
el rey fasemos saver a vos Lopo Martinez dar Brosache nuestro
recabdador maior en el reino de Galicia que el obispo de Lugo nos
embio diser que el rey don Enrique nuestro padre, que Dios perdone,
que fiso merced a la iglesia de Lugo et a el et a los beneficiados de
la dicha yglesia, de siete mill et quinientos maravedis, que obiessen
cada anno en los diesemos de Vivero et que el por mandado del dicho
rey nuestro padre que fiso et edifico en la dicha yglesia de los
dichos maravedis una capilla en que estan capellanes et dizen en ela
missa de cada dia, et ruegan a Dios por el anima del dicho rey
nuestro padre et por la nuestra vida et salud et del ynfante mio fijo
et de las reynas nuestra madre et mi muger; et que el dicho rey que
lles mando pagar los dichos maravedis enteramiente de los primeros e
mexor parados. Et que despois desto que fue nuestra merced de mandar
dar al dicho obispo nuestro privilegio para quelles recudesen con
ellos segunt que gellos daban en tiempo del dicho rey nuestro padre.
Et que vos requirio quelle desedes los dichos maravedis segunt que
foron dados en tiempo del dicho rey nuestro padre, et que vos que lle
dixestes que gellos non dariades sinon por los tercios del anno, et
embionos pedir merced sobrelo. Por que vos mandamos que veades el
dicho privilegio que el dicho obispo et beneficiados de su yglesia
tienen en esta rason, et quelles recudades et le fagades recurdir de
cada anno con los maravedis en el contenidos segunt que mas
cumpridamente lles foron [...] elles recudian con ellos en tiempo del
dicho rey nuestro padre, porque los ayan bien parados segunt avian en
el dicho tiempo. Et non fagades ende al por ninguna manera sub pena
de la nuestra merced.
Fecho
dies et sete dias de abril, era de mil et quatrocentos et dies et
ocho annos.
Nos
el rey.
Este
he ho traslado do dito albala do dito senor rey don Johan, que Deus
mantenna, o que eu Pedro Rodriguez notario publico de Lugo por lo
sennor obispo dese lugar vi et liy, et o qual escripto en papel no
tenor sobredito, et firmado do nome do dito senor rey segund por el
parescia, et en minna presença aqui o fis trasladar de verbo a
verbo, et en este traslado puge meu signal.
Feito
o dito traslado en Lugo vinte et dous dias de maio, era de mill et
quatrocentos et des et oito annos.
Testigos
que foron presentes et viron o dito albala: Arias Fernandez coengo de
Lugo; Rodrigo Yanes de Burela; Johan Arias notario de Lugo; Afonso
Touron escriban, et outros.