1351, xuño, 16 xoves. Lugo
Nomeamento de alcaldes realizado polo bispo de Lugo.
Era
de mill e treçentos e oytenta e nove annos joves des e seys dias do
mes de junio, seyendo o moyto onrado padre e sennor don frey Pero
Lopes, por la gracia de Dios e da santa yglesia de Roma obispo de
Lugo, enno alpendere das suas casas, e seyendo y o concello da dita
cibdade juntado por pregon con Arias Peres, su procurador, en
presença de nos Fernand Peres e Fernand Garcia, notarios publicos de
Lugo, dados por autoridade do bispo dese lugar, e das testemoyas
subscriptas, o dito sennor obispo diso que por quanto este lues que
ora passou trese dias deste mes sobredito, Domingo Beeyto, vesino de
Salamanca, por carta e mandado de noso sennor el rey don Pedro, que
ora he, o posera et entregara a el et a sua yglesia ena posison do
sennorio, da justicia, e chaves, e segna desta çibdade que pertescen
a o sennorio tenendonos en si ata agora. Et porque a villa estava ora
sen alcalles, vendo que se non podia reger nen faser y justicia sen
ellos, o dito sennor obispo por si e en nome da sua iglesia proveen
logo dos ofiçios das alcallarias a Diego Alvares et a Lopo Afonso,
morador no Campo, visinos e moradores en esta vila, et fesoos y
alcalles, os ditos Diego Alvares e Lopo Afonso receberon os ofiçios
das ditas alcallerias do dito sennor obispo et juraron a os santos
evangelios, corporalmente taniudos con suas maos, seer vos vasalos a
o dito sennor obispo e guardar fialdade a el e a sua yglesia, e
vasalagen e faser justiça enna dita cibdade en quanto foren
alcalles, igoalmente a os grandes e a os pequenos, en consello e por
consello do dito sennor obispo, o d’aquelos que el para esto poser
en seu lugar, nen por en consello que a pesoa ou vida ou nenbro nen
onrra sua do dito sennor obispo nen das persoas coengos da dita sua
yglesia nen de seus ofiçiales perdesen, nen outro mal nen deserviçio
delos reçebesen elos nen sua yglesia, et se algun quiser faser algua
destas cousas sobreditas a o dito sennor obispo ou a seus suçesores
ou a cada hum desta yglesia que estos alcalles que o partan e desviin
en quanto poderen e faserllelo a saber e ayudaren a o seu
defendemento e da sua iglesia, e faseren asy commo fiees vasalos en
todo. Asy Deus los ayudase e os santos evangeos. E enton o dito
sennor obispo teendo as chaves da dita çibdade en suas maos deu as
chaves da Porta Nova e do Pixigoo a o dito alcalle, Diego Alvares, et
as chaves da Porta Mynaa et de Porta de San Pedro a o dito Lopo
Afonso, alcalle, e as chaves da Port do Castelo a Johan Aras, coengo,
que as guarden e tennan por lo dito sennor obispo e por sua yglesia e
lle las entreguen quanto lle las demandaren. Et os ditos Diego
Alvares e Lopo Afonso, alcalles, asy receberon as ditas chaves do
dito sennor obispo. Et feseron logo omenagen en mao de Johan Afonso
de San Jullao, escudero, que a dellos reçebeu por mandado do dito
sennor obispo que as guardasen por el e por sua ylgesia as ditas
chaves e lle las entregasen quando quier que lle las elos
demandassen. Et logo Arias Peres, procurador do dito conçello, e
Diego Alvares, Lopo Afonso, alcalles, Domingo Martines, mercader,
Afonso Fernandes Bullaoriço, Gomes Arias de Castroverde, Lopo Afonso
Gago, Lopo Pelaes, alfayate, Afonso Eanes de Constante, Fernan
Domingues de Fingoe, Fernan Rodrigues da Crus, Afonso Eanes Ourives,
Fernan Peres Moreira, Arias [Peres] da Crus, Fernan Domingues, yrmao
do thesoreiro, Johan Fernandes, alfayate, Afonso [...] de Vilamoure,
Pero Afonso da Porta Minaa, mercader, Johan Peres de Barro Falcon,
Fernan [...] da Madanela, Afonso Arias das Cortinas, Afonso Eanes,
alfayate, Afonso Fernandes, Jacome Guillelmes, Arias Peres, notarios,
Gomes Peres, zapatero, Gomes Yanes, alfayate, Pero Merchan, Estevo
Yanes, zapatero, Afonso Ferro, correero, Johan San Cloyo, pilitero,
Fernan Martines, correero, Afonso Martines de Boosende, Martin,
mercador, Pero Martines, pilitero, Johan Peres, ferrero, Pero de
Mera, pilitero, Afonso de Vilamoura, çapatero, Fernan Peres,
ferrero, Vaasco Ferrnandes do Campo, Jacome Çerdeiras, mercador,
Afonso Yanes, fillo de Johan Afonso, Ruy Ferrnandes, selero,
Bertolameu Migueles, mercador, Fernan Eanes, correero, Pero
d’Alvares, alfayate, Pero Raspallo, Pero Yanes, ferreyros, Afonso
Crespo, odrero, moradores na dita cibdade de Lugo que siam presentes,
receberon os ditos alcalles, e foron todos beycar a mao a o dito
sennor obispo asi como vasalos a sennor. Et logo o dito sennor obispo
disso a o dito conçello que lle desen omes certos dentre si, que lle
feçesen omenagen e juramento que lle guardasen fialdade et vasalage
a el e a seus suçesores e a sua yglesia en todas las cosas que
vasalos deven faser e guardar a seu sennor, e que arredren seu dayno
e ayuntensen por el e de sua yglesia fielmente en quanto poderen e
souberen e que ayuden a guardar a o dito sennor obispo e a seus
suçesores e a seus vigarios e a seus alcalles a fialdade desta
villa, que o dito sennor obispo e sua yglesia son tenudos de guardar
a noso sennor el rey, e se conten enos privilegios e cartas que o
bispo e sua yglesia an en esta rason, et sub aquelas penas que se os
ditos privilegios contenem. Et o dito conçello prometeron de comprir
e guardar a o dito sennor obispo e a seus sucesores e a sua yglesia
todas estas cousas sobreditas et cada huna delas, e non venir nen
faser contra elas nen contra algua delas; e demais rogaron e diseron
a Arias Peres, procurador do dito concello, que en nome de si e do
dito conçello, e a Gomes Arias de Castroverde, Lopo Pelaes,
alfayate, Fernan Domingues de Fingoe, Fernan Rodrigues da Crus,
Vaasco Fernandes do Campo, Afonso Yannes Renquela, Domingo Martines,
Afonso Ferrnandes Bulla, Arias Gonzales, Afonso Arias das Cortinas,
Pero Afonso, mercador, Fernan Domingues da rua Minaa, Fernan Moreira,
Afonso de Vilamoure, alfayate, Afonso Yanes da rua de Vermun Sanches,
Bertolameu Migueles, Jacome Çerdeiras e Afonso Yannes Ourives, que
por si e por todos los otros do dito conçello, que y siam presentes,
e por todos los outros, que non estaban presentes, que feçesen
juramento a o dito sennor obispo e omenage, que o dito conçello e
cada hum de seus visinos e moradores comprisen e guardasen todas las
cousas sobreditas e cada hua delas, e non venan nen façan contra
ellas. E logo o dito Arias Peres por si e en nome do dito conçello,
e como procurador, e estos outros sobreditos por mandado do dito
conçello, por si e por todos los outros visinos et moradores desta
villa, feseron juramento sobre santos avangeos, corporalmente
taniudos con nosas maos, e omenage en maos do dito Johan Afonso de
San Jullao, que a delos reçebeu, que elos e o dito concello e seus
visinos guardasen e comprisen todas las cousas sobreditas e cada hua
a a boa fe e sem mao engano, e non fesesen contra elos sub aquelas
penas e cada hua delas, que se conten nos privilegios e cartas que o
bispo e a yglesia de Lugo an sobresta rason. E de como todas estas
cousas sobreditas e cada hua delas pasaron o dito sennor obispo pidio
a nos, notarios sobreditos, que lle desemos publico ou publicos
instrumentos.
Testigos
que foron presentes: don Afonso [...], archidiago de Deça; don Roy
Ferrnandes, archidiago de Neira; don Garcia Dias, arçidiago de
Sarrea; don Vaasco Rodrigues, archidiago de Deçon; don Pedro Arias,
maestrescola; don Vasco Dias, juis; don Lopo Domingues, thesoreiro;
Johan Dias, coengo de Lugo; Fernan Arias, clerigo do coro de Lugo;
Nuno Pelaes, avogado; Johan Arias, clerigo da Fava; Domingo Peres e
Afonso Rodrigues, scripvaes; Fernan e Fernan Gonzales, porteros do
dito sennor obispo, e outros ts.
E
eu Fernan Garcia, sobredito notario publico de Lugo, dado por
autoridade do bispo dese lugar a todo esto que sobredito he con
Fernan Peres, notario sobredito e subscripto, e con as ditas
testemoyas presente fui, e a pedimento do dito sennor obispo este
publico instrumento scripvi, e puge en el meu nome e meu signal en
testemonio da verdade.
E
eu Fernan Peres, sobredito notario publico de Lugo dado pelo bispo
sennor dese lugar, a todo esto que sobredito he presente fui con
Fernan Garcia, notario sobredito, e a pedimento do bispo, sennor
sobredito, a fis escrivir, e puge y meu nome et meu signal en
testemoyo de verdade.