1386, marzo, 19. Lugo
O bispo de Lugo outórgalles a García López e á súa muller a cuarta parte
do muíño de Cavalar, en Santa María Madanela de Coeses, e recibe a
cambio unhas leiras de herdade na mesma freguesía.
Sabeam
quantos esta carta virem commo nos don frey Pedro Lopes da orden dos
pregadores por la gracia de Deus et da sancta iglesia de Roma, obispo
de Lugo, por nos et en nome da nosa iglesia, da huna parte, et nos
Garçia Lopes de Costante et mina muller, Clara Afonso, que non esta
presente porque obligo a faser outorgar, da outra parte, fasemos
entre nos tal escambea que seia firme et valedeyra para senpre
segundo que aqui dira. Coven a saber que nos, o dito sennor obispo,
damos para senpre jamays por jur de vosa herdade propia a vos, os
ditos Garçia Lopes et Clara Afonso, vosa muller, et a toda vosa vos
a quarta parte que a nos et a nosa iglesia perteesçe enno moyno
chamado de Cavalar, que he sito enna agoa do rio da Seeca enna
fiigresia de Sancta Maria Madanela de Coeses, a qual dita quarta
parte do dito moyno vos damos con todas suas dereyturas et
pertenenças segundo esta et moe enna dita agoa.
Et
nos, os ditos Garçia Lopes et Clara Afonso, mina muller, damos en
escanbea por a dita quarta parte do dito moyno a vos, o dito sennor
obispo, et a vosa iglesia para senpre jamays por jur de vosa herdade
propia, as nosas leyras de herdade que nos avemos enna dita fiigresia
de Santa Maria Madanela de Coeses enna agra chamada do Poombar de cas
Meagide, que son huna media teega semente de herdade, das quaes
leyras a huna delas jas en braço con outra vosa leyra et fere de
testa en outra leyra vosa; et a outra leyra fere de testa en outra
vosa leyra et da outra testa fere contra [Leborin]; as quaes ditas
leyras vos damos et a vosa iglesia con suas dereyturas et
pertenenças. Et nos as ditas partes poemos et apoderamos logo enno
jur et possison et propiedade das ditas escambeas huuns a outros, et
tiramos ende a nos et a a dita nosa iglesia et a nosas voses para
senpre, et obligamos nosos beens et da dita nosa iglesia de as
fasermos saas et de pas huuns a outros; et des oie mays este dia ajan
cada hun de nos as ditas escambeas que nos damos et façemos sen
enbargo hunns a outros et de nosos subsçesores et herdeyros. Et que
esto seia çerto nos as ditas partes rogamos et mandamos a Afonso
Touron, notario publico de Lugo et scrivan de nos o dito sennor
obispo, que fesese ende esta carta.
Que
foy feyta en Lugo, des et nove dias de março, anno da naçença de
noso Salvador Ihesu Christo de mill et tresentos et oyteenta et seys
annos.
Testemoyas que estavan presentes: frey Lopo das Ribeyras;
Pedro Fernandes de Deral, clerigo; Johan Aras, notario; Gonçalvo
Peres d’Amande, clerigo; Fernando Rodrigues, seu jenrro; Johan
Vidal, ferreyro; Ruy Gonçalves de Goyos; Johan de Belmonte,
camareyro; Aras Peres de Sant Martino, alcallde, et outros.
Et eu
Affonso Touron, notario publico sobredito dado por la auctoridade do
dito sennor obispo, a todo esto que sobredito he con as ditas
testemoyas presente fuy et a rogo das ditas partes esta carta scrivi
et puge en ella meu signal en testemoyo de verdade.