Sabean
quantos
esta carta
virem que
eu Martin
Anes
de Gordom
çidadao d’Ourense,
dou a foro a vos Gonçalvo Gomez que
sodes presente
e a vosa moller
Sancha Fernandes
que
non
he presente
en vosa vida danbos
et a tres
voses o pustrimeyro de vos huna
pus outra
suçesive quaes
foren
nomeadas \ou/ que
seian
voses as que
de dereito
herdaren
os vosos beens.
Dovos a foro o meu casal de Çedobem, que ias enas
Caveancas de Beyro,
fregesia de Santa Vaya de Beyro, o qual
casal a min
perteençe
porla erença
de Domingo
Afonso
çidadao que
foy d’Ourense,
por tal pleito
e condiçon
que
o moredes e o
lavredes
e paredes
ben que
se non
perca
de mao paramento
nen
defalesca por
reparamento.
Douvos a foro o dito casal con
entradas
e seydas e con
todas suas arvores
et dereitos
et pertinenças
por
hu quer
que
as aia e deva daver
de dereito,
pollo qual
casar me avedes de dar de cada hun
anno
por dia de Santa Maria
dagosto ou todo o
dito
mes tres
fanegas de çenteo boon
linpeo e seco en
esta çidade d’Ourense
por
fanega dereita
da praça
vos e as ditas
voses a min
e a toda myña vos
et por dereitura
huna
gallina boa ou huun
mor. pr ella, et
outrosy
me av[e]des de dar por loytosa a morte
de vos e das ditas
voses e de cada huna
dellas vinte
soldos de diñeiros
brancos
contados
quatro
diñeiros
por tres
soldos, et vos et as ditas
voses averdes o dito
casal livre
quite
de min
e de miña vos eno
dito
tenpo. Et se quiserdes
vender ou deytar o dito
casal que
seia eu ante
frontado ou myña
vos con
o justo preço
et se o eu ou myña vos non
quisermos
porlo justo preço
que
enton
vendede ou deytade o
foro do dito
casal aa tal pesoa que
seia voso semelavyl
que
cunpra
et agarde as condiçoens
desta carta, et para
seerdes a[n]parado et defeso a dereito
con
o dito
casal que
vos aforo eno dito
tenpo obrigo
a vos o dito
casal e os outros
meus beens.
Et eu o dito
Gonçalvo
Gomes por min
e porlla
dita
myña moller
e pollas ditas
voses asy reçebo de vos o dito
Martin
Anes
o dito
casal que
me aforades commo
dito
he, et para
lavrar
et pagar et conprir
e agardar as condiçoens
desta carta e cada huna
dellas obrigo a vos todos meus beens
gaañados et por gaañar, et |et| he posto que
o dito
Martin
Anes
que
quite
ao dito
Gonçalvo
Gomes o pan
do primeiro
ano. Posto foy et outorgada
pena ontre
as ditas
partes
que
qual
quer
dellas que
a esto que
dito
he non
quiser
estar et conprir
e agardar que
peyte aa outra
parte
que
o conprir
quiser
por nome de pena et
interese
çen mor. de diñeiros
branco[s]
et aa vos del rey outros
tantos et a dita
pena pagada ou non
que
a dita carta
valla e aia firmydume
eno dito
tenpo. Et desto as ditas
partes
mandaro[n]
fazer
duas cartas
en huun
tenor. Feyta a carta
en Ourense,
o[n]ze dias do mes de janeiro,
ano do naçemento
de noso señor
Jiehsu
Cristo
de mill e tresentos
e noventa e tres
anos. Testemonyas
que
foron
presentes
Pero
de Gordom e Johan
de Requeixo
et Gonçalvo
Vello escripvan
et Pero
Lourenço
lavrador
moradores en Ourense
et outros.
Et
eu Garçia Peres
notario
publico
da çidade d’Ourense
pollo bispo
e igleia
dese lugar que
a esto presente
foy et o escripvy
et meu nome e meu synal aqui
fige en testemonyo
de verdade
qual
he.
(sinal)
[reverso]
Carta
de foro do casal de Çedoben que
jaz aas Cabeanqas de
Beyro. Et enna
Cabeanqa está o outro
lugar
de Portomarin.