Sabean
quantos
esta carta
viren
que
nos Johan
Anes
e Fernan
Rodrigues
capelaens
da capela de Santa
Ouffemia
et Roy Copelo e
Vasco
Çide e Roi
Lourenço
dobreyros da igleia
d’Ourense
e Johan
de Sayoanne
e Fernan
Anes
e Johan
da Agoa e Pero
Fernandes
e Marcos Domingues
e Pero
Alvares
de Piñor clerigos
do coro da dita
igleia
d’Ourense
et Martin
Miguez clerigo
do dito
coro procurador
da universidade
dos clerigos
do dito
coro por nos e en nome
da universidade
dos ditos
clerigos
que
presentes
non
son, damos e
outorgamos
a foro a vos Johan
Fernandes
clerigo
do dito
coro criado
de Pero
Anrique
coengo
que
sodes
presente
et a todas vosas
voses para
senpre
hun
leiro
de viña que
a dita
universidade
ha e lle perteençe
açerca
da porta da Ayra, o qual
tevo de nos Johan
Martines
clerigo,
o qual
parte
da huna
parte
con
viña que
ora lavra
Gonçalvo
Anes
(tesoureiro)
que
foy e da outra
parte
con
viña que
ora lavra
(- - -) et en çima
entesta enna
congosta
e camiño publico
que
vay d’Ourense
para
Seixalvo et en fondo fere en (- - -). Aforamos vos o dito
leiro
de viña con
suas arvores
e con
todas suas entradas
e seidas e con
todos seus dereitos
e perteenças
por tal pleito
e condiçon
que
o lavredes
e paredes
ben en tal maneira
que
non
defalesca por
mingoa
de lavor e de boon
paramento,
et dedes
ende cada anno
aa dita
universidade
en pas e en salvo por dia de San Martiño
do mes
de novenbro
duas libras
de diñeiros
brancos
contado
viinte
soldos por libra
ou a estimaçon
delas enna
moeda
que
correr. Et he
posto que
se porla
ventura
vos ou vossa vos non
quiserdes
pagar o dito
foro porlo dito
dia que
a dita
universidade
vos posa por elo peñorar sen
outra
pena
alguna.
Et do al que
ajades
o dito
leiro
de viña de desimo a deus e livre
e quite
de todo outro
enbargo e trebuto
alguun.
Outrossy
he posto que
se quiserdes
vender ou deytar ou supeñorar o dito
leiro
de viña que
primeiramente
frontedes
aa dita
universidade
e llo dedes
por lo justo preço
que
vos outro
por el der, et non
no querendo
por ese preço
reçeber
estonçe o vendede, deytade ou supeñorade a atal pesoa
que
seia vossa
semellavil que
o lavre
e pare ben e page
cada anno
o dito
foro en pas aa dita
universidade
e cunpra
e agarde
as condiçoens
desta carta
e cada huna
delas. Et para
vos anparar
e defender senpre
a dereito
con
esto que
vos aforamos
obrigamos
todos los beens
da dita
universidade
goañados e por goañar. Et eu o dito
Johan
Fernandes
que
soon
presente
por min
e por todas miñas
voses asy reçebo de vos a dita
universidade
o dito
leiro
de viña aforado segundo
dito
he,
et para
o lavrar
e parar
ben e para
pagar cada anno
o dito
foro e conprir
e agardar
as condiçoens
desta carta
e cada huna
delas obrigo
todos meus
beens
eclesiasticos e seglares
goañados e por goañar. Posto foy e outorgado
que
qual
quer
de nos as partes
que
contra
esto for ou pasar e
o non
conprir
e agardar
quiser
que
peite
a outra
parte
que
o conprir
e agardar
quiser
por nome
de pena
e interese
çen mrs.
da dita
moeda,
et a dita
pena
pagada ou non
esta carta
e as cousas en ela contiudas
vallan
e fiquen
firmes
para
senpre.
Feita a carta
en Ourense,
seis dias de março,
anno
do naçemento
de noso señor Jhesu
Cristo
de mill e tresentos
e oyteenta
e oyto annos.
Tests.
que
foron
presentes
Martin
Gonçalves
notario
d’Ourense
e Roy do Pe clerigo
do coro e (...) Alvares
raçoeiro
da dita
igleia
d’Ourense
e outros.
Et
eu Vaasco Martines
notario
publico
da çidade
d’Ourense
por la igleia
desse lugar que
a esto que
dito
he presente
foy e o escrivy
et en esta carta
que
ende dey ao dito
Johan
Fernandes
meu nomme
e meu sinal fis en testemunyo
de verdade que
tal he.
(sinal)
[reverso] Carta da viña
que está
açerqa
da porta
d’Ayra.