Sabean quantos esta carta
viren que eu Pero Alvares escudeiro
morador en Ourense enna rua da Fonteyna, teendor
da suçisson que ordenou don Beraldo Afonso (- -
-) d’Ourense que foy, por liçençia
e outoridade de don Fernan Peres abade da igleia
da Triidade, vigario geeral do bispado d’Ourense
por lo onrrado padre e señor don Pascoal por la graça
de deus e da santa igleia de Roma obispo
d’Ourense que he presente,
dou e outorgo a foro a vos Gonçalvo Lourenço
lavrador que sodes presente et a
vossa moller Mariña Domingues que
non he presente et a todas vosas voses para
senpre, conven a saber que vos
aforo huna leira de viña que eu
ajo en termio d’Ourense e aa dita
suçison perteençe enno lugar que
disen o Seixo junta con o outeiro
de Pousada, a qual leira de viña vos ja
agora tragedes a jur e a mao et a qual parte
da huna das partes con viña de
Garçia Fernandes mercador et con
viña de Johan Clerigo e con viña
de Johan Colaço que foy, et en fondo fere en
viña de Johan de Junqueira do Villar que
he yrmaa desta leira, et en çima entesta
enna congostra vella que vay de Porto Carreiro
para o castelo. Aforo vos a dita leira de
viña commo dito he con todas suas
entradas e seidas e con todos seus dereitos e
perteenças por tal pleito e
condiçon que a lavredes e
paredes ben en tal maneira que non
defalesca por mingoa de lavor e de boon
paramento. Et façades da dita
leira de viña foro de quinta ao señorio
et seu disimo a deus. Et dedes ende cada anno a min
ou ao teedor que pelo tenpo for da dita suçisson
por dia de San Martiño do mes de novenbro
dose libras de diñeiros brancos
contado viinte soldos por libra ou a
estymaçon deles enna moeda que
correr. Et do al que ajades a dita leira
de viña de disimo a deus e livre e quite de todo
outro enbargo e tributo e encarrego alguun. Et
he posto que se quiserdes vender, deytar
ou supiñorar ou eallear a dita leira de
viña ou parte dela que primeiramente
frontedes a min ou ao teedor que pelo
tenpo for da dita suçison et nos la dedes
por lo justo preço que outro por elo der,
et non na querendo por ese preço
reçeber estonçe a vendede, deytade ou
supynorade aa tal pesoa que seia vossa semelavil que
lavre e pare ben e cunpra e page e agoarde as
condiçoens desta carta e cada huna
delas. Et para vos anparar e defender senpre a
dereito con esto que vos aforo commo
dito he obrigo todos meus beens gaañados
e por gaañar. Et eu o dito Gonçalvo
Lourenço que soon presente
por min e porla dita miña moller que
non he presente asy reçebo de vos
o dito Pero Alvares a dita leira
de viña aforada para senpre segundo dito
he, et para a lavrar e parar ben e pagar
e conprir e agoardar as condiçoens
desta carta e cada huna delas obrigo todos meus
beens gaañados e por gaañar. Posto foy e
outorgado que qual quer de nos as partes
que contra esto for ou pasar e o non
conprir e agoardar que peyte aa outra
parte que o conprir e agoardar
quiser por nome de pena e interesse çen
mrs. da dita moeda |moeda| et a dita
penna pagada ou non esta carta valla e fique
firme para senpre. Et eu o dito Fernan
Peres vigario sobre dito, por quanto
soube e soon ben çerto por omes
dynos de fe e de creer et outrossy por juramento
que do dito Pero Alvares reçeby
sobre santos avangios en presença
deste notario e tests. que esto he prol
e boon paramento da dita suçisson,
por ende dou poder e outoridade e lyçençia
ao dito Pero Alvares para que
possa faser et faça este dito aforamento
ao dito Gonçalvo Lourenço e sua
moller e a todas suas voses et entrepoño meu
degredo a este dito aforamento et mando
que valla e aja firmidume para senpre
enna maneira que he feito. Feyta a carta
en Ourense, des e seis dias do mes de fevereiro,
anno do naçemento de nosso señor Jhesu
Cristo de mill e tresentos e oyteenta e
oyto annos. Testemuyas que foron
presentes Vaasco Peres fillo de Orraca Anes
escudeiro et Gonçalvo Peres da
Fonteyna notario d’Ourense e Johan
de Souto e Estevo Lamela clerigos e Johan de
Junqueira do Villar et outros.
Et eu Vaasco Martines notario
publico da çidade d’Ourense por la
igleia dese lugar que a esto que dito he
presente foy e o escrivy et en esta carta
que dey ao dito Gonçalvo Lourenço
meu nomme e meu signal fis en testemuyo de verdade que
tal he.
(
sinal)