Sabean
quantos
esta carta
viren
que
eu Rodrigo
Ares dito
Chacoto alffayate
morador em Ourensse
enna
rua de Fonte Arcada que
soon
presente
por rason
que
eu tiiña aforada
huna
cortiña de chousa que
iaz alende a porta
d’Ayra, a qual
chaman
a cortiña de Giizo,
de vos Martim
d’Alvan
et de vossa yrmaa
Tereyia d’Alvan
moller
de Martin
Calveyro et agora
por quanto
eu non
poso teer nen
lavrar
por
min
meesmo a dita
cortiña et me he gran
carrega todo o foro
que
ajo de pagar dela,
por ende demytovos a meatade da dita
cortyña a vos o dito
Martin
d’Alvam. Et eu o
dito
Martin
d’Alvan
que
soon
presente
asy a reçebo en min
a dita
meatade da dita
cortyña et dou a vos o dito
Rodrigo
Ares
e a todos vosos beens
por livres
e por quitos
em razon
da meatade do dito
foro da dita
cortiña. Testemuyas que
a esto foron
presentes
Afonso Fernandes
criado
de Affonso jubyteyro et Pero
Mariño raçoeyro et Gonçalvo Afonso yrmao de min
notario.
Em
este dito
dia e por
estas testemunyas
eu o dito
Martin
d’Alvan
dou a foro Afonso
de Veredo que
sodes presente
et a vossa moller
Eynes
Peres
que
non
he presente
et a toda vossa vos para
senpre
a dita
meatade da dita
cortiña por
tal condiçon
que
a lavredes
e paredes
bem et que
dedes
e pagedes
vos e a dita
vossa moller
e toda vossa vos a min
e a toda miña vos
de foro de foro em cadauun
anno
en pas e en salvo por la meatade da dita
cortyña des mor. de diñeiros
brancos ou a estimaçon
delles em outra
moeda qual
correr por dia de San Martiño
do mes
de novenbro.
Et por este foro ajades a meatade da dita
cortiña segundo
a min
perteensçe
et segundo
que
está demarcada
e partida con
a meatade da augoa
que
está enna
dita
cortyña et con
+ todalas arvores
que
em ela estan de
dizemo a deus livre
e quite
de todo outro
enbargo et encarrego
alguun.
Et se quiserdes
vender, deytar ou supinorar a meatade da dita
cortiña ou parte
dela que
primeiro
seia eu ou miña vos con
elo frontados e
requeridos
et nos seia dada por lo justo preço
que
outro
alguun
por ela quiser
dar, et non
ha querendo
eu reçeber
por lo dito
preço
que
enton
a vendades ou
deytedes
a atal pessoa que
seia semellavil de
vos que
lavre e page e
cunpla
e agarde todalas condiçoens
desta carta e cadauna
delas segundo
que
vos sodes tiiudo e
obrigado. Et obrigo todos meus beens
gaañados e por gaañar para
vos anparar e deffender senpre
a dereito
con
a meatade da dita
cortyña. Et eu o dito
Afonso de Veredo que
soon
presente
por min
et por la miña
moller
que
non
he presente
asy o outorgo
e reçebo em min
de vos o dito
Martim
d’Alvan
a meatade da dita
cortyña aforada para
senpre,
et para
lavrar e parar bem et para
pagar o dito
foro en cadauun
anno
e conprir
e agardar todalas condiçoens
desta carta e cadauna
delas obrigo a vos todos meus beens
gaañados e por gaañar. Outrosy
foy logo posta condiçon
e pustura
entre
o dito
Afonso de Veredo et Rodrigo Ares que
aposten
e alynpen
os poços de por
medyo. Outrosy
foy posta penna
entre
estas ditas
partes
que
qual
quer
delas que
contra esto que
sobre dito
he quiser
pasar et ho non
quiser
conprir
e agordar que
peyte aa outra
parte
que
o conprir
e agordar quiser
por nomme
de penna
e pustura
et interesse
çem mor. da boa moeda, e a dita
penna
pagada ou non
esta carta e todo o
en ela contiiudo
fique
firme e valla para
senpre.
Feita
a carta
en Ourense,
oyto dias do mes
de janeiro,
anno
do nasçemento
de noso señor Jhesu
Cristo
de mill e tresentos
e noveenta
e seys annos.
Testemunyas
que
a esto foron
presentes
as sobre ditas,
Afonso Fernandes
criado
de Afonso
Fernandes
jubiteiro
e Pero
Maryño raçoeyro e Gonçalvo Afonso yrmao de min
dito
notario.
Et
eu Ares
Yanes
de Canedo notario
publico
da çibdade
d’Ourense
por lo bispo
e por la igleia
dese lugar a esto que
sobre dito
he presente
foy con
as ditas
testemunyas
e esta carta
escripvy
e aqui
meu nome e meu
signal fis que
tal he em testemunyo
de verdade.
+ e con
a metade de.
(sinal)
[reverso]
Carta
da chousa de Guizo.