Sabean quantos esta carta viren
que eu Pero Rodrigues reytor da igleia de
Sam Çibrao de Laas et teendor da capella que
ordinou dom Johan Rodrigues chantre que
foy d’Ourense, con liçençia e
outoridade de dom Johan Anes arçidiago de
Castella, vigario geeral da igleia et bispado
d’Ourense vagante a see, que he
presente et outorgante dou (e outorgo)
aforo a vos Johan Estevees d’Alongos et a vossa moller
Tereyia Vilela em vossa vida danbos et a tres voses depoys do
finamento do pustrimeyro de vos, quaes foren
nomeadas suçesive huna pus outra, et se non
foran nomeadas que seia a primeira vos
aquel que herdar os outros vossos beens
de dereito, et assy vaam as ditas voses suçesive,
ho casar d’Alongos que foy d’Aras Yaque que
está no lugar que chaman o Rigeyro et todos los
outros herdamentos et arvores que
perteençem aa dita capella enna
friiguesia de Sam Martiño d’Alongos a montes
e a fontes con entradas e seidas et con
todos seus dereytos et perteenças sub tal
condiçon que moredes o dito
lugar por vos ou por outre et o reparedes (...)
que o lavredes et paredes bem et façades
lavrar et parar bem os herdamentos que ao dito
lugar perteençen cada hu for neçesario em
tal maneyra que non defalesca por mingoa
de lavor et de boon paramento. Et dedes
ende a min et a meus suçesores teedores
da dita capella en cada huun anno em salvo enna
festa de Sam Martyño de novenbro viinte libras de
diñeiros brancos da moeda del rey dom
Pero contados viinte soldos por libra, et huna
porcalla con des soldos de pam branco e con
tres açunbres de viño. Pero se (...)
ventura non poderdes aver de vossa criança
a dita porcalla que den por ella oyto mor. da sobre
dita moeda con o dito pam et viño.
Et que levedes ende et ajades (...) fruytos et dereytos
que deus y der de dezemo a deus et livre et quite
de todo outro enbargo et emcarrego alguun. Et se vos ou
as ditas voses ou alguuns (...) as quiserdes
vender ou obrigar o dito lugar ou parte dello
primeyramente devedes requeryr sobre
ello ao teedor da dita capela. Et se porla ventura
o non quiser por esse preço
reçeber estonçe o vendede, deytade ou
subpinorade a semellavel pesoa de que eu possa aver et
cobrar o dito foro en paz et que lavre et pare bem et
faça et cunpra et agarde as condiçoens
desta carta segundo vos sodes tiudos et
hobrigados. Et eu o dito Pero Rodrigues obrigo
os beens da dita capela para que os ditos
Johan Esteves et a dita sua moller et as
ditas vozes siam anparados et defesos a dereyto no dito
tenpo con o dito lugar e herdamentos que
lles aforo commo dito he. Et eu Johan Estevees
sobre dito reçebo o dito casar et
herdamentos et cousas sobre ditas aforadas porla
maneira e condiçoens sobre ditas.
Et obrigo todos meus beens et da dita miña
moller avidos e por aver para l[a]vrar et parar
bem e pagar e fazer et conprir e agardar
todas las cousas que de susso ditas son. Et he posto
ontre as ditas partes que qual
quer dellas ... que peyte aa outra parte
que em ello quisser estar çen mor. da
sobre dita moeda. Et a dita penna
pagada ou non esta carta et ho em ella contiudo fique
firme et valledeiro. Et eu o dito
arçidiago et vigario sobre dito
por quanto reçeby juramento aos santos
avangelios do dito Pero Rodrigues (...)
aforamento que fazia era prol e boon
paramento da dita capella, et el porlo
dito juramento dysso que entendia e criia
que era prol da dita capella et que (...)
non achava quen lle mays desse nen prometesse
de foro por elo, por ende outorgo este dito aforamento
enna maneira que he feito. Et (...) para
que o possa faser, et ontrepoño degredo
ao dito aforamento et mando que valla por lo
dito tenpo et aia firmedume enna maneira
que he feito (...) fazer duas cartas em huun
tenor partidas por .a.b.c. Feita a carta en
Ourense, viinte de fevereyro, era de mill et
quatroçentos et nove annos. Testemoyas que
foron presentes aa dita outorydade
et outorgamento do dito Pero Rodrigues,
Vaasco Corvacho coengo d’Ourense e Pero
Çide e Johan Peres escudeiros do dito
arçidiago et Lourenço Anes reytor
da igleia de Layas et Afonso Peres reytor da
igleia de Santo Andre de Canpo Redondo. Et foron
tests. de commo o dito Johan Esteves ...
o dito aforamento e o reçebeo enna
maneira que dita he Ares Martines
notario d’Ourense e Vasco Martines
escrivan e Domingo Martines de de Mugares
e Pero Cabeça et Domingo Peres de
Revelloens et Johan Martines Calveyra de
Ventrazes.
Et eu Martin Gonçalvez notario pubrico
d’Ourense por lo bispo e por la igleia
desse lugar que a esto presente foy et en miña
presença o fiz escripvyr et en esta carta que
delo dey ao dito Johan Steveez meu nomme et meu
signal aqui fiz en testimoyo de verdade que he
tal.
(sinal)