Sabean quantos esta carta
viren que eu Gomes Peres clerigo
do coro da igleia d’Ourense e capellan
da capella do Couto que ordenou Payo Savasthaans
arçidiago que foy, por liçençia et outorydade
de don Garçia Rodrigues dean da igleia
d’Ourense e vigario geeral enno
espiritual e tenporal do onrrado padre e señor don
Martiño porla graça de deus e da santa igleia de Roma
obispo d’Ourense que he presente
e outorgante, dou e outorgo a foro para
senpre a vos Gonçalvo Anes ourives morador en
Ourense enno Canpo e a vossa moller
Costança Anes que non esta presente
enna quarta parte et a vos Gonçalvo Anes
aparellador yrmao da dita Costança Anes enna
outra quarta parte et a vos Rodrigo Ares
alffayate e a vosa moller Dominga Anes
enna outra quarta parte et a vos Gonçalvo
Anes e a vosa moller Maria Anes enna
outra quarta parte et a todas vossas voses para
senpre huna seara de viña que a dita
capella ha e lle perteençe, que esta enno
Couto daquel cabo o rigueiro, a qual seara
demarca da huna parte por viña que agora
pesue Fernan Soelleiro que he
foreira aa obra de San Martiño e con (outra)
viña de Ouffemia (Sanches) moller de Rodrigo
de Montes que he foreira aa dita
obra et en çima topa enna congosta vella que vay para
o Couto et topa enna outra leira de viña
que ten a dita Ouffemia (Sanches e) jas aa seida
da congosta et commo topa en huna riba e en huna
figueira alvar que esta enna cabeça da
dita seara et de sy commo ven a dereito
da dita figueira para a viña que
foy de Joan Fernandes o avogado que vos agora o
dito Rodrigo Ares lavrades et de sy commo
entesta en fondo en outra viña que vos agora o dito
Gonçalvo Anes lavrades que foy de Johan
Fernandes o avogado et vay ferir en fondo enno
dito rigueiro do Couto. Aforovos a dita seara de
viña segundo que he demarqada con
entradas e seidas e con todos seus dereitos e
perteenças sub tal condiçon que
vos e cada huuns de vos e vosos suçesores que a
dita seara de viña herdaren que a lavredes
e paredes ben en tal maneira que non
desfalesca por mingoa de lavor e de boon
paramento, et façades dela ao bispo d’Ourense
foro de quarta que por ela ha daver, pero
se for achado que alguna parte desta viña he
disemo a deus da dita capela e non foreira ao
bispo que façades dela foro de quarta aa
dita capela segundo avedes de dar ao bispo
da outra, et dedes ende a min e a meus suçesores
que porlo tenpo foren teendores da
dita capela en cada huun anno en salvo porla
festa do Natal dose libras de diñeiros brancos
desta moeda de noso señor el rey que agora corre
contados xx soldos por libra cada (huun
deles) tres libras et disemo a deus e livre
e quite de todo outro enbargo, çensso e
encarrego alguun, pero he posto que en estes
dous annos primeiros segentes que
non pagedes o dito foro das ditas dose
libras por quanto as ditas viñas estan
danyficadas. Outrosi he posto que se porla
ventura vos ou cada huun de vos ou vossas voses
quiserdes vender, obrigar, deytar ou sopenorar a
dita seara de viña ou parte dela primeiramente
devedes requerir sobrelo a min ou a meus
suçesores que porlo tenpo foren
teendores da dita capella e nola dedes
porlo justo preço que outro por elo der, et se
porla ventura eu ou meus suçesores a non
quisermos por lo dito preço enton
a vendede, deitade ou sopenorade a atal pesona que seia
semellavil de vos que lavre e pare ben e pague e faça e
cunpra e agoarde todas las cousas e condiçoens
que en esta carta son contiudas segundo
vos soodes tiudos e obrigados. Et nos os sobre ditos
Gonçalvo Anes e Garçia Anes e Rodrigo
Ares e Gonçalvo Anes que somos presentes
asi o outorgamos e reçebemos en nos a dita seara de
viña aforada porla maneira e condiçoens
que ditas son et obrigamos todos nosos beens
gaanados e por gaanar para a lavrar e parar ben e pagar
e faser e conprir e agoardar todas las
cousas que ditas son e cada huna dellas cada
huun de nos enna quarta parte segundo
sobre dito he. Et eu Garçia Rodrigues
dean e vigario sobre dito por quanto
soon çerto que a dita seara de viña
esta danyficada e mal lavrada et por quanto
outrosi reçebi juramento aos santos avangeos
do dito Gomes Peres se este aforamento
que fasia da dita viña aos sobre ditos
era prol e boon paramento da dita capela
e dos capellaens dela, et el porlo dito
juramento me disso e feso fe que entendia que
era boon paramento e prol da dita
capella e dos capellaens que porlo
tenpo fossen, por quanto a dita viña estava
erma e danyficada por mingoa e nigrigençia do capellan
seu anteçessor que foy que a leixara erma e por
lavrar, et este Gomes Peres non avya
beens da dita capela por que a podesse
lavrar nen reparar, et por que outrossy
non achava quen lle por ela mays desse de foro nen
prometesse que os sobre ditos. Por ende
eu porlo poder ordenario da vigaria que teño, dou
poder e outoridade e liçençia ao dito Gomes
Peres para que posa aforar a dita seara
de viña aos sobre ditos por las ditas dose
libras cada anno et ontrepoño degredo ao
dito aforamento e mando que valla e aja
firmydume asy e enna maneira que he
feito. Et eu o dito Gomes Peres porla
autoridade do dito vigario obrigo todos los
beens da dita capella para que vos os
sobre ditos Gonçalvo Anes e Garçia
Anes e Rodrigo Ares e Gonçalvo Anes
e vosos suçessores seiades deffesos e anparados senpre
a dereito con esta seara de viña que vos aforo
segundo sobre dito he, et he posto
ontre nos as ditas partes que a
parte de nos que contra esto pasar e o
non conprir e agoardar que peyte
aa parte que o conprir e agoardar
quiser por nome de pena e de intereesse
çe mrs. de diñeiros brancos et a dita
penna pagada ou non esta carta e as cousas que
en ela son contiudas fiquen firmes e vallan
para senpre. Feyta a carta en Ourense,
xxvi dias de jullio, era de mill e quatroçentos e
qatorse annos. Tests. que presentes
foron Gonçalvo Anes coengo e Gonçalvo
Peres Seixalvo e Gonçalvo Peres da Valiña e
Johan (Alvares) e Roy Gomes, Gonçalvo Oureiro,
Gonçalvo Anes escripvanos moradores en
Ourense e outros.
Et eu Martin Gonçalvez publico
notario d’Ourense porlo bispo e por la ygleia
desse lugar que a esto presente foy e en miña
presença o fiz escrivyr et en esta carta que
ende dey ao dito Gonçalvo Anes ourives meu nome
e meu signal fiz en test. de verdade que he
tal.
(sinal)