Era de mill
e ccc e quarenta e nove annos, viinte e seys
dias de jullio. Conusçuda coussa seya commo en pressença
de min Duran Fernandez notario jurado en lugar
de Fernan Fernandez notario pubrico del rey en
Monterrey e en valle de Laça e das testimonias que
aqui son escriptas, Martin Fernandes
fillo de Fernan Eanes alcalde del rey que foy e
morador en Monterrey, pedío a min notario
sobredito que un testamento que este Fernan
Eanes alcalde fezera per ante notario, o qual
testamento eu tiiña çerrado e seelado con el seelo do dito
Fernan Eanes que eu que o abrisse e o metesse en
pubrica forma e desse ende a el o traslado (...) meu signal (...)
notario sobredito dixo que llo non daria ata que
veesse o arçidiagoo de Cornado don Johan Eanes que
era cabeçal e conplidor do dito testamento a que me
mandara Fernan Eanes e que o desse (...) de Monterrey
e a Matheos Migueez arçipreste de Baronçelle
que me costrengessen que llo desse ca o tenpo a
que se avia de pubricar passavasse, ca el dezia que era
cabeçal de Fer(...) do dito arçidiago per que lle enviasse o
traslado do dito testamento. Et o sobredito juyz mandou a min
notario per se[n]tença de juyzo. Et o arçipreste
mandou (...) testamento que eles viron çerrado con
tres seelos pendentes con o seelo do dito Fernan Eanes
en hun cordon cardeo e o pubricasse seendo nos tendaes das casas que
foron do dito Fernan Eanes na vila de Monterrey
hu ele jazia sepultado e o metesse en publica forma e desse del o
traslado a este Martin Fernandez, e desse outro
traslado a donna Mariña muller que foy do dito Fernan
Eanes que estava presente e o pidío, et desse
outro traslado ao dito arçidiagoo et desse a cada hun o que
lle perteençesse su meu signal. Et eu por mandado
deste arçipreste e deste juyz abrí o dito testamento
e metío en publica forma, o qual logo foy leudo por ante
estes juyzes e por ante Martin Fernandez e donna
Mariña, do qual testamento o tenor tal este:
Enno
nome de deus amen, era de ccc e quarenta e oyto anos e
vinte e çinco dias de novenbro. Esta he a manda que eu
Fernan Eanes d’Ourense alcalde del rey e por
el en Monterrey e seu juyz en Limia faço por razon de (...)
ey no meu corpo e temendome de meu passamento, dou mia alma a
deus e a Santa Maria sua madre que a aia
en seu poder, e mando soterrar meu corpo ena igleia de Santa
Maria de Monterrey escontra un cabo do altar. Et mando
fazer o altar e açerca del mando fazer un arco
ena parede da igleia e que façan y hun
moymento e que me deyten y. Et en este altar que
digan cada dia para por senpre (...) Sancho
a que deus perdon e pola mia, e mando que façan
este arco pintar e lavrar de meus signaes. Et para esta capela
mando a seara da Fonte ende o meu quinon e
mandolle ay(nda o) baçelo que foy de Matheos
Miguez que está cabo da seara da Fonte que
parte con Tereixa Perez. Et mando a esta
capela a cassa que foy de Pero Alvelo que está
cabo da igleia de Santa Maria de Monterrey
(...) que colla seu viño. Iten lle mando un dos
meus lagares de Arrevaldo con a meadade da cassa. Iten lle
mando quatro cubas en que colla o viño, duas de
dez |dez| moyos e d(uas de) çinco. Et mando que
den para esta capela un calez de plata e vistimenta
conprida daquelo que ouver mester.
Et mando que den ao capelan un leyto perfeyto. Et mando
e quero que esta capela que a teña Di(ego
Affonso) capelan en seus dias e a morte desse Diego Affonso
fique aa igleia de Santa Maria de
Monterrey e que o que ende for prelado
que faza dizer missa cada dia en este altar commo
sobredito he (...) assi non o quiser fazer e
conprir assi commo eu mando que estas
coussas que eu mando aa capela mando que
se tornen a meu heree que o mande fazer.
Iten mando que os herdamentos que
foron de fillos de Fernan Fernandez (...) vendan
e que den os diñeiros deles para a obra da
igleia de Santa Maria de Monterrey pola
alma desse Fernan Fernandez e pola miña. Iten
mando y demays para esta obra para se fazer
a parede do arco que (y) mando de fazer
quinentos mrs. de portugueses. Iten mando
que por hun ano que leven cada dia
oferta que monte dous mrs. de portugueses
cada dia aa igleia de Santa Maria de Monterrey
pola mia alma. Iten mando que digan en
esta igleia de (Santa Maria) de Monterrey
pelos meus beens dez anaes por mia alma e daqueles que
ouve alguna coussa e non sey quen xa son. Iten
mando a todolos clerigos que y veeren
sobre mia sepultura seys mrs. a cada (un) aos mooziños dous
mrs. a cada un. Iten mando aa igleia de
San Martiño d’Ourense o cassal que foy de
Pero Balteiro d’Osoño e o cassal que foy de fillos
de Rodrigo Sanchez que son en Ossoño, sacado as cassas
(...) que foron de fillos desse Rodrigo Sanchez.
Iten mando a esta igleia de San Martiño
d’Ourense mill mrs. de portugueses. Iten
mando aa dita igleia de Santa Maria de
Monterrey a viña da Quadrela que foy de (...)
lo que está cabo do porto yndo para Vilela por razon
da mea querela que ouve dessa igleia que
jaz na mia cortiña de Poonbar. Iten mando aa igleia de
Santa Trinidade (...)lo o viño que eu e mia
conpaña y despendi trezentos mrs. Iten mando ao
moesteiro de San Françisco d’Ourense para a
obra duzentos mrs. Iten mando ao moesteiro
de San Françisco de Monterrey para a obra trezentos
mrs. Iten mando aa igleia de Queyçaens
dous moyos de pan e dous moyos de viño. Iten mando ao
mosteiro de Vilaça (...) moyos entre pan e
viño. Iten dou por mia alma aas igleias de Cabreiroaa
e de Santa Maria de Rossela e de Santa Cristina
de Tintores as hereenças que eu en elas ey, que
llas non demanden meu heree nen outren de mia parte.
Iten mando ao altal de Santiago de Conpostela çinquenta
mrs. de brancos. Iten mando aa igleia
de Revoredo (oytenta) mrs. Iten mando aa igleia
de Gondulfez çinquenta mrs. Iten mando a Martin
Fernandez meu fillo a seara do Vimieyro que ey de
Çelanova con todas las outras cousas que ey en Paaços, assi
viñas commo cassas. Iten mando a este Martin
Fernandez os dereitos que eu ey na igleia de
Santestevoon de Tras Estrada e os da Tavoada. Iten
mando que aya este Martin Fernandez
livres e quites todalas conplas que el fezo. Iten
lle mando o meu lugar de Vilela. Iten lle mando as
cassas sobradadas de Monterrey en que moro sacadas as
de fondo das tullas e as da cavalariça. Iten lle mando o meu
livro de Leon. Et mandolle a este Martin
Fernandez que aya todalas armas que eu ey salvo o meu
escudo, que mando poñer sobre min. Iten
mando a este Martin Fernandez a adega pequena
que está cabo das cassas que foron de Pero
Rodrigues con as cubas que en ela seen sen o viño, que
son oyto cubas. Iten lle mando duas tinallas. Et todas
estas cousas que mando ao dito Martin Fernandez
mandollo por tal condiçon que el que
teña en sa vida un capelan que diga cada dia missa por mia
alma e pola del rey don Sancho e a sa morte se o dito Martin
Fernandez ouver fillos liidimos mando que lles
fique e que façan dizer cada dia missa
por mia alma e pola del rey don Sancho. Et se per aventura o
dito Martin Fernandez non ouver fillo liidimo ou filla
mando que fique a meu heree que o faça
fazer commo dito é. Iten mando ao moesteiro
de Servoy a mia cuba carvalliça e outra cuba de doze moyos
sen o viño. Iten lle mando a este mosteiro de
Servoy çinqoenta mrs. Iten mando a Johan
Fernandez meu sobriño todalas cassas e forno e todo o
herdamento que foron de mestre Pedro meu yrmao
que son en Ourense e en seus terminos, as quaes
casas e forno e herdamento avia de ficar a sa morte deste
mestre Pedro ao arçidiagoo don Johan Yanes nosso yrmao
per cartas que ende avya con el. Iten mando
a este Johan Fernandes a viña da Caal e a do Chaguaçal
que foron de Martin Perez. Iten
lle mando a viña da Fonte do Monte que foy de
Pero çapateyro. Iten lle mando a viña de Tras lo
Castelo que foy de Fernando sobriño de Fernan
Pays Palla. Iten lle mando a meadade das cassas da
Corredoyra que foron de donna Esteveyña, pero
que mando que teña Elvyra Eanes mia
yrmaa en sa vida as cassas pequenas en que mora e a sa
morte que fiquen ao dito Johan Fernandez.
Et estas cassas e herdamentos que mando a este
Johan Fernandez son en Ourense e en seus
terminos. Iten mando a Elvyra Eanes mia hirmaa
os moynos da Loña que eu hy ey cabo da vila d’Ourense
e o cassal que ey en Santosseve que os teña en
sa vida e a sa morte mandoque fiquen ao dito Johan
Fernandes meu sobriño. Iten mando a Maria
Padroa mia mançeba as cassas e a cortiña que foron de
fillos de Rodrigo Salvadorez que estan en Ossoño e o cassal
que foy de Ruy Vasquez cavalleiro e huna
leyra que trage don Iagos, que foy deste Ruy Vasquez,
que son eno dito lugar. Et mando que den a esta
Maria Padroa hun jugo de boys que son meus que
y andan e duas vacas. Iten mando que se esta Maria
Padroa quisser entrar en orden e quisser ante
mill mrs. de portugueses ca esto que lle eu
mando que llos den se ela leyxar esto que lle eu
mando. Iten mando a Vasco Perez meu coyrmao mill mrs.
para ayuda se se quisser meteer en orden. Iten
mando a Johan Aras meu sobriño fillo de Nuño Eanes
para ayuda para cassamento mill mrs. Iten
mando a Lourenço meu criado trezentos mrs. Iten
mando a Rodrigo Affonso meu criado trezentos mrs. Iten
mando a todolos meus homees que lles den a todos de
vestir, aqueles que soen trager de valançinas que
lles den capas e sayas de valançinas e os que soen trager
doutro pano que lles den sayas de valançinas e çerames
segoviaos. Iten mando aas mias mançebas que soen
trager de valançina que lles den señas sayas de valançina e
aas outras que a non soen trager que lles den
señas sayas de picote. Iten mando que paguen
aos azemileyros suas soldadas e que lles den señas sayas de
valançina. Iten mando a Fernan Padron meu
criado çent mrs. Iten mando a Miguell
seu yrmao çinquenta mrs. Iten mando que
se vendan todolos panos de meu corpo e que den os diñeiros
deles en pannos a pobres. Iten mando ao omme das
Travancas que prendeo Lourenço Eanes e Fernan
Carrazedo duzentos mrs. Iten mando a Martin do
Viño mill mrs. e que colla quanto de min
ouve e el que me perdoe o que eu del ouve. Iten
mando a Affonso de Gaança trezentos mrs. e que
de conta daquelo que de min ha. Outrossi
mando que todos aqueles e aquelas que
veeren e mostraren que lles eu alguna coussa
devo ou lles tomey commo non devia, que lles seya
entregado todo, e se disseren alguuns ou algunas que
foren omees de boa fama que lles eu algua coussa devo ata
çinquenta mrs. mando que lles seia entrego a
cada hun. Iten mando a herees de Dº Salvadorez
trezentos e çinquenta mrs. que osmo que
lle devia. Iten mando a herees de Pero Sanchez
quatroçentos mrs. Iten mando que os
dineiros que me devya Pero Carrazedo que
llos non demanden. Iten mando que os dineiros
que me devia Fernan Domingues meu coyrmao
que llos non demanden. Iten mando que
os mill mrs. de seysseens e de coroados que me
devia Estevoon Carta de Ribadavia que lle non demanden mays ca
os seteçentos ca ouve eu a el trezentos. Outrossi mando que
os trezentos mrs. de seysseens que me devia Aras
Fernandez d’Ourense de que ten Martin
Domingues çapateiro d’Allaris de min o plazo
desto e do al que me deve e de quanto por min
recabdou mando que dey conta a meu heree e mando que
lle quiten ende çent mrs. Iten mando que
o calez que se na mia arca que o den ao moesteiro
de Vilanova de Dacon e que paguen por el mill soldos de
coroados e de seysseens e entreguen as novidades que
levou de min do cassal de Barrela. Iten mando aos
moesteiro de Santa Clara d’Allariz por razon de Maria
Fernandes mia filla que y está e que non
enbarguen os outros meus beens os quatro mill e
quinentos e quarenta e dous mrs. de brancos que
teen de min en guarda en esse moesteiro. Iten
lle mando dous mill mrs. de seysseens e de coroados que
seen na hucha verde dos signaes daguyas que se no dito
moesteiro de Santa Clara e a plata que en ela
se. Et esto que o aya por razon de mia filla Maria
Fernandez, que entrou en este moesteiro contra
mia voontade, e que non enbargue meu heree por rason de
meus beens. Et mando que se o dito moesteiro
quisser enbargar por alguna rason meus beens,
que estes mrs. e plata que lle eu mando que
os den e entreguen a meu heree e que perça mia herença
e o dereyto que avia nos meus beens por que y
entrou sen meu mandado e por que a elas reçeberon
enviandolles eu faser frontas que a non reçebessen e
que a leyxassen seyr, poys que ela non era de ydade.
Iten mando a Esteveyña mia criada, filla de Maria
Brava,
Duran (sinal) Fernandez
notario Duran Fernandes (sinal)
notario
a cortiña do Ponbar e a viña que
foy de donna Dominga commo ven susso con o
baçelo. Iten lle mando a adega da Pedreyra con quatro
cubas de dez |dez| moyos. Iten lle mando un dos meus lagares
de Arravaldo con a meatade da cassa. Iten lle mando mill mrs.
de portugueses que lle tragan a guaño ata que
veña a ydade. Et estas coussas sobreditas lle mando por tal pleito
que se pela ventura a dita Esteveyña morrer sen seme que
fique a meu heree e as den por mia alma e del rey don Sancho
a que deus perdon. Iten mando ao moesteiro
de Montederramo a mia cortiña que está no Toural, a
qual eu conprey de Estevoon Eanes. Iten
mando a Gomez Eanes d’Astariz, que me perdoe o que
eu del ouve, quinentos mrs. Et mando a Mariña
Fernandes dez mill mrs. de portugueses e
que seia conteenta per eles por rason dalgunas
coussas que eu con ela guañey en Ourense e en
Monterrey e que non demande ninhuna
coussa dos meus beens por ninhuna rason. Et esto
he por rason de muytas coussas que ela tomou do meu contra mia
voontade assi commo non devia. Et se pela ventura a dita
Mariña Fernandez quisser demandar alguna coussa
dos meus beens por alguna rason mando que perca
estes dez mill mrs. de portugueses que lle eu
mando e que meu heree lle demande aquelas
coussas que ela do meu levou contra mia voontade e commo
non devia e que aya dereito sobrelos meus beens
se os ela demandar. Et mando que estas mandas que eu
faço en este meu testamento que son en dineiros
que se entendam de diñeiros portugueses. Et que
meu heree que o cunpla de diñeiros portugueses,
salvo os çinqoenta mrs. de brancos que mando ao
altar de Santiago.
Et faço meu heree e meu conpridor
en todolos meus beens assi moveles commo rays o
arçidiagoo don Johan Eanes meu yrmao, e que cunpla
este testamento polos meus beens e sen seu danno
assi commo dito he.
Et outrossi
mando e quero que este seia meu testamento e mia
postrimeira voontade e prometo aa boa fe de non viir contra
ela. Et si pela ventura eu algun testamento fiz ante daqueste
mando que non valla e se o fezer des aqui endeante
assi que non valla senon este. Ca esta he mia voentade que
o arçidiagoo don Johan Eanes meu yrmao que seia meu
heree e conplidor de meu testamento.
Iten
mando a Ynes mia criada filla do abbade de Vilaça a myña
viña de Requeyxo que foy de Pero Nicolas.
Iten
mando a Fernand Mendez de Queyçaens hun
vasso de plata dun marco.
Iten
mando ao dito Martin Fernandez meu fillo dous vassos de
seños marcos de plata.
Eu Fernan
Eanes alcalde del rey este testamento mandey
escriver e y puge meu nomme con mia mao por seer mays
estavyl. Fernan Eanes.
Tests.
que foron pressentes quando Fernan Eanes
outorgou esta manda o cardeal don Marcos Perez de Santiago,
Pay Aras e Fernan Ares, mestre Johan d’Oureense,
Garçia Paiz de Santiago, Joan Fernandez
escrivan do arçidiagoo don Johan Yanes,
Lopo Perez mercador de Santiago e outros.
Tests.
que viron çerrado este testamento e o viron
leer Maçia Yanes, Martin do Viño, Diego Affonso e
Martin Fernandes clerigos, Affonso
de Vilaça, Johan Rodrigues de Paaços, Vasco Peres
cavalleiro e Gonçalvo Rodrigues e Pero Eanes
cavalleiros e Johan Yanes mercador, Vivian
Martines e Salvador Lourenço e Miguell Martines
e Gil Perez clerigos, Estevo Martines,
Fernan Domingues e Johan Guyllen escrivaens,
frey Johan da Granya de Tamagoons, Pero Garçia
ayo, Johan Munyo andador, Giraldo omme de Martin
Fernandez, Pero Lourenço vogado e outros
muytos.
Et eu Duran
Fernandez notario publico en lugar de Fernan
Fernandes notario publico del rey en
Monterrey que esta carta deste testamento en mia
presença fiz escrivir e en ela fiz meu signo que
tal este.
(sinal)
Este testamento he escrito
en duas tiras de pergameo de coiro e é cosseita con huna
liña branca e ten tres meus sinaes e meu nome que
fillan danbas as tiras.
[reverso] Testamento de
Fernand Yanes alcalde de
Monterrey.
Cartas perteeçentes a
Iohan Fernandes de Monterrey.