Sabean
quantos
esta carta virem que
nos Pero
Lourenço e Pero
Anes
vigarios
do bispo
d’Ourense
e a universidade
dos clerigos
do coro da dita
igleia
d’Ourense,
damos e outorgamos
a foro a vos Domingo
Anes
e a Maria Peres
vosa moller
que
pressente
non
he, naturaes
de Trioes
et a vos Johan
Peres
(...)eyro de Çima de Villa e a Maria Anes
vossa moller
que
presente
non
he, moradores em
(...) em toda vossa vida de todos tan
solamente
e mays non,
huna
cassa que
está em Ourense
(...) de Çima de
Villa, a qual
he da universidade
dos ditos
clerigos
do coro. Damos
a vos a foro a dita
cassa con
entradas
e seydas e con
todas suas
dereyturas e perteenças,
pola qual
devedes
dar de foro della cada anno
em salvo por dia de Santo
Andre aos ditos
clerigos
do coro des libras
de brancos
da moeda
del rey dom
Fernando,
de que
contan
quatro
diñeiros
por tres soldos ou a
quantia
dellas.
Et se a dita
cassa caer por
fundamento
ou por
trave,
que
nos que
a adubemos por
nossa custa e vos
que
reparedes
a dita
cassa das outras cousas que
ouver
mester e paguedes a
fumagen
cada anno.
Et os clerigos
do coro que
paguen
o universario
cada anno
que
a dita
cassa ha. Et outorgamos
de vos anparar a dereyto
con
este afforamento
por
los beens
da dita
universsidade.
Et nos os sobre
ditos
Domingo
Anes
e Johan
Peres
por nos e polas ditas
nossas molleres
assy o outorgamos
commo
dito
he, et reçebemos
en nos o dito
afforamento
e obrigamos
nos e todos nossos
beens
e das ditas
nossas molleres
para
conprir
e aguardar esto que
aqui
he conteudo
e para
pagar o dito
foro cada anno
em pas. Posto foy que
qual
quer
das partes
que
contra
esto veer e o non
conprir
e aguardar quisser
que
peyte aa outra
parte
que
o conprir
e aguardar quisser
por nomme
de pena
çen mor. de brancos
e a carta fique
firme
para
senpre.
Feyta a carta em Ourense,
vinte
e çínqo
dias do mes dagosto,
era de mill e ccclxix annos.
Tests.
que
presentes
foron
Domingo
Anes
notario
d’Ourense,
Pero Fernandes
morador en Nogueyroaa,
Miguel
Peres
clerigo
de Martin
Domingues
do Bayoco, Domingo
Peres
dito
Gallego.
Et
eu Fernan
Fernandes
notario
d’Ourense
pola igleia
dese lugar presente
a esto foy e en miña
presença
fis scrivir
duas cartas desto en hun
tenor partidas
por
.a.b.c. e en
cadahuna
puge
meu nome
e meu signal.
(sinal)
[reverso] Carta da casa de
Çima de Villa.
Carta
da casa d’Elvyra Rodrigues que está en Çyma de Vyla
que
está junto con la porta da vyla.
Carta
da casa de Cima de Vila.