pan style="font-weight: bold; ">foropan>
O
cabido afóralle a Xoán Pérez, abade de Servoi e dobreiro na Catedral de
Ourense, un casal en Souto de Rei, por terza de
pan e viño, 24 soldos,
unha porcalla cun almude de viño, 4 soldos de
pan branco e un carneiro
con outro almude de viño.
Sabean quantos esta carta viren
que nos o cabidoo da igleia d'Ourense seendo
juntados por canpaan tan(juda ...) costume (...) San
Martiño (...) acostumamos (...) nos juntarmos a
faser cabidoo, con outorgamento (...) don (...)
dean (...) que he presente e outorgante,
damos a foro a vos don Johan Peres abbade de Servoy
(...) dobreiro da dita igleia d’Ourense
e a toda vossa vos para senpre o nosso casar de Souto
de Rey que (...) de Santa Locaya. Damos vos a foro o
dito casar con suas casas e vinas e erdamentos (...)
cortiñas, a monte e a fonte con entradas
e seydas e con todos seus dereytos e perteenças
assy commo (ante) os suya teer e pesuyr Martin
Peres do dito lugar (...) el a nos renunçiou,
assy que vos e toda vosa vos o aiadades e pesuyades
e façades morar as casas (...) adubar e reparar de todo
o que lles conprir et lavredes as erdades
e paredes ben en tal maneira que non desfalescan
por mingoa de lavor e de boon paramento,
et dedes del de foro en cada hun anno en salvo
nos ou ao que tever a dita renda de Santa
Locaya por nos a terça parte de todo o froito do
pan e de viño que deus y der, o pan enna eyra e
o viño no lagar e a conposta na viña por
nosso moordomo ou do que tever a dita renda por
nos, ao qual proveeredes de comer e de bever
comunalmente mentre convosco estever a coller os
froitos do dito casar. Et daredes por dereytura
e porlas outras cousas cada anno por dia de San Martiño
viinte e quatro soldos de brancos da moeda
de noso señor el rey don Affonso de que contan
quatro diñeiros novos por tres soldos e
huna porcalla boa e hun almude de boon viño
e quatro soldos da dita moeda de pan branco e
por dia de San Iohan hun carneiro e outro
almude de viño, e livre e quite de todo outro
enbargo, o qual casar deve senpre andar en huna
pessona e non deve seer partido en ninhuna
maneira. Et se por non poder ou per negligençia
as erdades do dito lugar deffalesçeren
por mingoa de lavor ou por algun mao
paramento que o dito cabidoo ou o que
tever a dita renda por el o possa reçeber
assy como o achar seendo vos ou vossa voz ante amoestado que
o corregades, et non o querendo correger,
et se vos ou vossa voz quiserdes vender ou obligar o
dito casar, primeiramente devedes vender
ou obligar ante a nos ou a cada hun de nos ante
ca a outre polo justo preço, et se o nos ou cada
hun de nos non quisermos reçeber
vendudo ou obligado enton vendede ou obligade a tal pessona
que o dito cabidoo queyra reçeber por
foreiro. Et se contenda recleçer entre
nos o dito cabidoo ou o que tever a dita
renda e vos ou vossa voz sobre razon do dito
casar que se termini por dous omes boons
do dito cabidoo tomados a prazer das partes sen
outra appellaçom ninhuna. Et eu o
dito don Johan Peres assy reçebo o dito
casar a foro. Et para labrar as ditas erdades
do dito casar e parar ben e para adubar as casas e
reparar do que lles conprir e para fazer
o dito foro en salvo en cada hun anno e para
conprir e agardar todo esto que sobredito
he por min e por toda miña voz obligo todos meus beens
gaañados e por gaañar. Feita a carta en Ourense
enno dito cabidoo o primeiro dia de
junyo, era de mill e trezentos e oyteenta e quatro
annos. Tests. Lopo Sanches avogado, Johan
Garçia porteiro do cabidoo, Gonçalvo Peres
de Codeiro escudeiro do bispo.
Et eu Affonsso Lourenço
thesou(reiro e) chançeler da çidade d’Ourense
a esto presente foy e fiz ende fazer duas cartas
en (...) cada huna delas puge meu signal (...).
(
sinal)