Sabean quantos esta carta viren que
eu Pero Anes clerigo do coro das igleia
d’Ourense et teedor que soo da suçisom que
ordenou Roy Peres o Fungoso, por liçençea e
autoridade que para esto me da dom Iohan
Afonso de Castro arçidiago de Caldelas na igleia d’Ourense
vigario jeeral do onrrado padre e señor dom Pedro por la
graça de deus et da santa igleia de Roma obispo
d’Ourense, dou e outorgo a foro a vos dom Gil
Rodrigues de Soutelo mestrescola na igleia
d’Ourense et a todas vosas vozes para senpre
toda a parte e quiñon que a dita
suçisom et eu por nome dela avemos e nos perteeçe et
perteesçer deve de dereyto en hunas casas con
sua adega e sobrados e balcoens e tendaas que estan
enna çibdade d’Ourense enna rua da
Correaria, as quaes partem dun cabo con
outras casas que foron de Fernand Afonso
de Milyde que ora ten Maria Vasques sua moller
que foy et do outro cabo con outras casas en que
morou Fernand Yanes clerigo que som da
suçisom que ordenou Pero Dominges dos Brancos,
a qual suçisom tem o dito Fernan Yanes clerigo,
et a outoeyra das ditas casas topa na rua de Çima et teen
as portas na rua publica da Correaria, ennas quaes
casas morou Gonçalvo Anes coengo d’Ourense
que foy. Aforo vos toda a dita parte et quiñon
das ditas casas que lles aa dita suçisom
perteensçe et a min por nomme dela
segundo que estan demarcadas con todas
suas entradas e seydas e con todos seus dereytos, jures
e perteeças por tal condiçon que as reparedes
et apostedes de todo aquelo que lles conprir et
mester ouveren e as mantenades en seu revor en tal
maneira que non defalescan por
mingoa de bon paramento, et dedes ende
vos o dito mestrescola e todas vosas voses a min
o dito Pero Anes e aos outros teedores
que porlo tenpo foren da dita
suçisom de foro en cada hun anno en salvo por dia de
San Martyño do mes de novenbro quinse livras
de dineiros brancos contando viinte soldos por
huna livra ou a estimaçon delles na
moeda que correr. Et do al que ajades a dita
parte e quiñon das ditas casas e adega
et sobrados et tendaes livres e quitos de todo
outro enbargo et encarrego alguun. Et se por la ventura
vos ou as ditas vosas vozes quiserdes vender, deytar ou
subpeñorar ou enallear a dita parte e quiñon
das ditas casas e adega que primeiramente
frontedes con elo a min o dito Pero
Anes ou aos que porlo tenpo foren
teendores da dita suçisom et nos lo dedes por lo justo
preço que vos outro por elo der, et non
o querendo nos por ese preço reçeber estonçe
o vendede, deytade ou subpeñorade ou enalleade a semellavil
pesona de vos que as repare e aposte do que lles
conprir et as manteña en seu revor et page o dito
foro en cada huun anno e cunpla e agarde as
condyçoons desta carta e cada huna delas
segundo que vos sodes tyudo. Et porla dita
outoridade do dito vigario obligo todos los
beens da dita suçisom avidos e por aver para defender
et anparar senpre a dereyto a vos o dito
mestrescola e a todas vosas voses con a dita
parte e quiñon das ditas casas e adega
que vos aforo commo dito he. Et eu o dito
mestrescola que soon presente por
min e por todas miñas voses asy reçebo de vos o dito
Pero Anes a dita parte e quiñon
das ditas casas e adega aforadas porla maneyra e
condyçoens que ditas som, et para as
apostar e reparar do que lles conprir e para
vos pagar o dito foro en cada huun anno en salvo
por lo dito dia de Sam Martiño, et para faser
e conprir et agardar todas las cousas e condiçoens
que em esta carta son contiudas e cada huna
dellas obligo a elo todos meus beens eclesiastycos e segrares
gaañados e por gaañar. Et he posto ontre nos as ditas
partes que a parte de nos que contra
esto pasar e o non conprir e agardar que
peyte aa outra parte que o conprir et
agardar quiser por nomme de pena e ynterese
çem mrs. da sobre dita moeda e aa vos del rey outros
tantos et a dita pena pagada ou non esta carta e
as cousas en ela contiudas vallan e fiquen
firmes para senpre. E eu o dito Iohan
Afonso arçidiago e vigario sobre dito
por quanto sey e soon çerto por omes
dignos de fe e de creer e por juramento que
sobre ello reçeby do dito Pero Anes
sobre santos avangeos que as ditas
casas estavan mal apostadas e danifycadas e queymadas e
destruydas da viinda que os yngreses (fes)eron a
esta çibdade e estavan ia para caer por mingoa
de paredes e de tella quando as o dito mestrescola
cobrou. Et por quanto as o dito Pero Anes
non podo nen pode reparar segundo me feso çerto
por seu juramento et por quanto as o dito
mestrescola reparou e apostou de todo o que lles feso
mester, por ende acho que o dito aforamento
feito porlo dito Pero Anes he prol
e boon paramento da dita suçisom. Et por
ende eu o dito vigario porlo poder ordinario da
vigaria que ajo do dito señor obispo entrepoño
meu degredo ao dito aforamento et mando
que valla e aja firmedue para senpre segundo
e enna maneyra que he feito et dou poder ao dito
Pero Anes para que o faça segundo
e enna maneira que o fas. Feita a carta
en Ourense, viinte e oyto dias do mes de
novenbro do anno do naçemento de nosso señor
Ihesu Cristo de mill e tresentos e noveenta
e nove annos. Testemunyas que a esto presentes
foron Martim Peres Geestosa, Ares Lourenço,
Roy Gonçalves, Gonçalvo Anes de Noya, Estevo
Peres coengos da igleia d’Ourense
et Garçia Prego raçoeyro na dita igleia
e outros.
Et eu Gonçalvo Fernandes notario
publico da çibdade d’Ourense por lo bispo e
por la igleia dese lugar a esto que sobre dito
he con as ditas testemunyas presente
foi e o escripvi e aqui meu nomme e meu signal
fis en testymunyo de verdade que he tal.
(sinal)
[reverso] Carta das casas d(...)
que estan ena Correaria.