Sabeam
todos que
ante
min
Gonçalvo Sanches
de Cordoba deam de Santiago, vigario geeral do arçibispado de
Santiago vagante
a see, pleito
de apelaçon
fuy ante
min
presentado,
o qual
pasou primeiramente
ante
dom Ioham
Afonso
de Castro arçidiano
de Caldelas ena igleia
d'Ourense,
vigario geeral enna
çidade e obispado
d’Ourense
porlo moyto honrrado padre e señor dom Pedro porla graça de deus e
da santa
igleia
de Roma obispo d'Oureense
entre
Vaasco Çide et
Ioham
da Aguada raçoeyros da dita
igleia
d'Ourense
em nome
do cabidoo da dita
igleia
da huna
parte
et Fernand
Afonso
da Torre morador
enna
rua de Çima, veziño da dita
çidade d’Ourense
da outra,
enno
qual pleito
ante
o dito
Ioham
Afonso
de Castro arçidiano
de Caldelas e vigario
fuy posta demanda
por
escripto
contra o dito
Fernand
Afonso da Torre dizendo o procurador
do dito
cabidoo da igleia
d’Ourense
que
o dito
cabidoo avya et tiiña por suas e commo
suas hunas
casas con
seu çeleyro e
sobrado e camaras que
son enna
dita
çidade enna
rua de Çima que
departem
con
huna
casa e laguar que
fuy de Martin
Gonçalves
notario
e da outra
con
huun
pardeeyro que
fuy casa que
tem o dito
Fernand
Afonso
e teen
as portas em dereyto
a rua publica, as quaes
casas mandara
ao dito
cabidoo o deam dom Pedro Suarez que
fuy et as quaes
casas e rendas delas dezia que
perteesçian
a renda
de Tarascom que
he do dito
cabidoo et dizendo que
podia aver
dez ou quinze
annos
pouco mays ou menos tenpo que
o dito
Fernand
Afonso
contra
voontade
do dito
cabidoo morara e pesuya as ditas
casas e çeleyro e camaras non
avendo titulo e boa
fe que
em elas ouvese et
que
pero
que
o dito
Fernand
Afonso
fora frontado e
requirido por
moytas vezes que
mostrase o titulo
e boa fe se o avya das ditas
casas para
o dito
cabidoo tomar o traslado
del para
guarda
do seu dereyto
ou lle desenbarguase
as ditas
casas que
o non
quisera
fazer
pedia ao dito
arçidiago et vigario
que
por
sua sentença
mandase
e costrengese ao dito
Fernand
Afonso
que
mostrase e
presentase
ante
el titulo
alguun
ou carta
de aforamento
se a o dito
cabidoo fezera
das ditas
casas ou outro
em seu nome
que
poder ouvese para
elo ou lle leixase e desenbarguase as ditas
casas con
seus boos
paramentos,
costrengendoo para
elo e condapnandoo
ennas
custas, contra
a qual demanda
foy dito
da parte
do dito
Fernand
Afonso
que
o dito
açidiago e vigario non
podia seer juiz do
dito
pleito
por quanto
era nenbro do dito
cabidoo e seu conpañeiro
et asi que
era a el moy
sospeytoso et pediolle que
o enviase a ante
o juiz de seu foro e
diso que
a dita
demanda
non
proçedia
e era yneuta e mal formada e inçerta
e duldosa e tal sobre
que
non
podia viinr el a
sentença,
pero
diso que
era verdade que
el morara e pesuyra
as ditas casas em paçifica posison
por
espaço de triinta
annos
ontre
el e aqueles
que
depos el veeran
e que
os deaans
cabidoo da dita
igleia
d’Ourense
que
porlos
tenpos foron,
presentes
e absentes
e consençientes,
fazendo el e pagando o foro e pensom a aqueles
a que
era tiudo de dereyto
em cada huun
anno
e asy que
caladamente
e expresamente
calaran
e consentiran
de serem
as ditas
casas do dito
Fernand
Afonso
porla dita
pensom, e que
non
era tiudo de mostrar
titulo
de sua cousa de que
husara e husava de
cada dia seendo cousa rayal por
espaço de dez annos
segundo
que
as husara e tiiña
con
sua moller
Antonea Martinez
por
espaço de dez e de
viinte
e de triinta annos
segundo
dito
avya et que
a dita
demanda
non
proçedia
por quanto
fora posta e movida contra o dito
Fernand
Afonso
tam solamente
e non
contra
a dita
sua moller
e que
negava a dita
demanda
em aquelo
que
lle era perteesçente
e neccesario
de neguar, pedindo que
o enviasen
por
ante
os juyzes seglares
de Ourense
de seu foro fuy dito
da parte
do dito
cabidoo que
tal sospeyçon
non
era de reçeber por
quanto
os vigarios
dos bispos
que
foran
da dita
igleia
d’Ourense
esteveram
e estavan
enno
huso e custume de connosçer
e livraren
os pleitos
do dito
cabidoo des tanto tenpo que
non
era memoria de homes
en contrario,
e poys o dito
Fernand
Afonso
era teendor
das ditas
casas que
a el devian
seer demandadas
nen
chamar por actor aa
dita
sua moller,
e sobre
esto foron
dadas, ditas e
aleguadas razoens
de huna
parte
e da outra
ata que
o dito
Ioham
Afonso
de Castro arçidiano
de Caldelas e vigario
pronunçiou
que
o dito
Vaasco Çide et Joham
da Agoada que
eran
procuradores
sufiçientes
do dito
cabidoo, e em razon
da sospeyçon
que
tomava consigo por
conpañeiro
enno
dito
pleito
a Ruy de Montes
e mandou
ao dito
Iohan
da Agoada e Vaasco Çide procuradores
do dito
cabidoo que
provasen
commo
e em que
maneira
as ditas
casas perteesçian
ao dito
cabidoo, e asignoulle
para
elo terminos
e producoens,
da qual interlocutoria
o dito
Fernand
Afonso
apelou,
ennos
quaes
terminos
e produçoens
os procuradores
do dito
cabidoo presentaron
suas tests.
ante
o dito
arçidiago e vigario,
as quaes
foron
ante
el ajuramentadas
e preguntadas
e os ditos
delas abertos e publicados e fui liuda porlo
dito
Fernand
Afonso
huna
apelaçon
ao dito
vigario
a Ruy de Montes
seu conpañeiro
para
a igleia
de Santiago e para
o arçibispo
e vigarios
dela, a qual
apelaçon
lle fuy reçebuda e
termino
çerto
asignado
que
se presentase
com ela enna
igleia
de Santiago et fuy presentada
a dita
apelaçon
ante
min
o dito
deam e vigario
por
Gonçalvo
Honrrado procurador
do dito
Fernand
Afonso,
contra
o qual
fui dito
porlo
procurador
do dito
cabidoo que
a dita
interlocutoria
fora dada avya seys ou septe meses e que
non
fora presentada
com o proçeso
do dito
pleito
nen
seguida enno
tenpo que
devia et que
a dita
apelaçon
ficara deserta
e o dito
pleito
ficara tomado remetido ao dito
arçidiago e vigario
e fuy porlo
procurador
do dito
cabidoo presentada
huna
nova
carta
em que
pronunçiey
que
o dito
Fernand
Afonso apelara
mal e con dapneo ennas
custas e remeti o dito
pleito
ao dito
arçidiago de Caldelas e vigario et pareçeron
o procurador
do dito
cabidoo e o dito
Fernand
Afonso
ante
o dito
arçidiago e vigario
e Ruy de Montes
seu conpañeiro,
os quaes
arçidiago e vigario
e conpañeiro
tomaron
o dito
pleito
enno
estado en que
estava et mandaron
dar o traslado
das tests.
ao dito
Fernand
Afonso
e asignaronlle
termino
a que
disese contra
ellas do seu dereyto
e foron
razoens
dadas e contraditas
postas contra
as tests.
do dito
cabidoo da parte
do dito
Fernand
Affonso
et escripturas
e alvalaes dados aa parte
do dito
Fernand
Afonso
e foron
razoens
dadas de huna
parte
e da outra
ata que
o pleito
fuy concluso e os ditos
arçidiago e vigario
e Ruy de Montes
tomado por conpañeiro
deron
sentença
enno
dito
pleito,
em que
julgaron
que
os procuradores
do dito
cabidoo provaran
ben toda sua
entençon
e deronna
por bem provada
e julgaron
as ditas
casas e señorio e propiadade
dellas serem
do dito
cabidoo et por quanto
o dito
Fernand
Afonso
alegara
que
tiiña aforadas as
ditas casas do dito
cabidoo que
mostrase titulo
ou aforamento
se o tiiña das
ditas
casas e se o mostrase que
lle guardarian
o seu dereyto
e asignaronlle
para
elo çertos
terminos
e non
no mostrando
que
leixase e
desenbarguase
as ditas
casas e teenças
ao dito
cabidoo e condapnaron
ennas
custas ao dito
Fernand
Afonsso et reservando
em si a taixaçon
dellas, a qual
sentença
o dito
Fernand
Afonso
outra
vez apelou para
a igleia
de Santiago
et foylle reçebuda a dita
apelaçom
e fui ante
min
presentada
a dita
apelaçom
e contenderon
tanto ante
min
ata que
os procuradores
das ditas
partes
concludiron
e çarraron
razoens
e eu dey o dito
pleito
por concluso
e çarrado e asigney çerto
termino para
dar em el sentença
segundo
todo esto mays
conplidamente
he contiudo
enno
proçeso
do dito
pleito,
et estando deant[e] e presentes
os procuradores
das ditas
partes
e sentença
demandantes,
eu dey enno
dito
pleito
esta sentença
que
se sigue: Et eu o
dito
deam et vigario
vista a dita
apelaçon
entreposta porlo
dito
apelante
dante
o dito
vigario Iohan
Afonso
e arçidiago e Ruy
de Montes
tomado por compañeiro
por razon
de sospeyta enno
dito
pleito
e vista a entrelocutoria
dada porlo
dito
vigario
e seu conpañeiro
enno
dito
pleito
e vista a apelaçon
danteles
entreposta
porlo
dito
Fernand
Afonso
apelante
para
esta igleia
de Santiago e em commo
ante
min
fuy presentada
e visto em commo
eu connosçendo
da dita
appelaçon,
achey que
o dito vigario
e Ruy de Montes
que
julgaron
bem e confirmey
seu juyzo e remety o dito
pleito a eles,
et visto em commo
o dito
vigario
et Ruy de Montes
connosçeron
despoys do dito
pleito entre
as ditas partes
et deron
em el sentença
defenetiva em que
julgaron
as ditas
casas e señorio et propiadade
delas serem
do dito
cabidoo de Ourense,
dando aynda lugar ao dito apelante
que
mostrase titulo
de aforamento
alguun
das ditas
casas se o tiiñan
do dito
cabidoo de Ourense
e que
lle aguardarian
sobre
elo o seu dereyto,
e vista a apelaçon
entreposta
aa dita
igleia
de Santiago
porlo
dito
apelante
Fernand
Afonso
da dita
sentença
defenetiva et visto em commo
o dito
vigario
e seu conpañeiro
enno
dito
pleito
por reverençia
da dita
igleia
de Santiago
reçeberon
a dita
apelaçom
e asignarom
termino
ao dito
apelante
a que
se presentase
con
a dita
apelaçon
e sentença
e proçesso
do pleito
em esta igleia
de Santiago
e em sua audiençia,
e visto en commo
o dito
apelante
se presentou
ante
min
enno
tenpo que
devya e commo
devya et visto todo o dito
proçesso
de pleito
asi enno
prinçipal commo
enno
artigoo da apelaçon,
acho que
o dito
pleito
e apelaçon
he devoluto aa
igleia
de Santiago
e a min
asi commo
a seu vigario
geeral, asi por
vigor da dita
apelaçon
commo
por vigor da dita
reverençial
dilaçon
e em connosçendo
del, acho que
o dito
Ioham
Afonso
arçidiago e vigario
e o dito
Ruy Montes
tomado con
el por compañeiro
enno
dito
pleito
que
julgaron
bem e o dito
apelante
que
apelou
mal, et por ende confirmo sua sentença
et mandolles
que
a tragan
a exsecuçon
com foro e com
dereyto
e comdapno aa parte
apelante
ennas
custas dereytas
e reservo
em min
a taixaçon
delas e judgando
por
nova
sentença
defenetiva o pronunçio
todo asi. Dada enna
çidade de Santiago, sabado triinta e huun
dias de mayo, anno
do naçemento
de noso señor Jhesu
Cristo
de mill e trezentos
e noveenta
e nove annos.
Et
despoys desto, quarta feira,
quatro
dias do mes
de juyo da dita
era os procuradores
das ditas
partes
paresçeron
ante
min
e o dito
procurador
do dito
cabidoo presentou
ante
min
huun
escripto
de custas que
dezian
que
o dito
cabidoo fezera
enno
pleito,
as quaes
montavan
em soma quinentos
e çinqo mrs. e pediome que llas taixase e mandase ao dito Fernand
Afonso
que
lle dese e paguase
os ditos
mrs. de custas e eu taixey as ditas
custas con
juramento
do procurador
do dito
cabidoo em trezentos
mrs
e mando
ao dito
Fernand
Afonso
que
os de e pague ao
dito
cabidoo con
mays qoreenta
mrs.
da nota e escriptura desta sentença con triinta e seys mrs. do seelo
dela.
Johan
Raño (sinal)
Decanus
conpostellanus
[reverso]
Sentença da casa que
foy de Fernando
Afonso da Torre cabo
Garçia
Dias
d'Espinosa.