1379, novembro, 8. Lugo
O deán e o Cabido de Lugo afóranlle a Rodrigo Eanes e a dúas voces o
casal de Buratai, a herdade de Adai e outras propiedades, por renda
anual de 300 marabedís. O beneficiario comprométese á compra nun prazo
determinado dun casal que levará co aforado.
Sabeam
todos commo nos dom Iohan Afonso, dayan de Lugo, et as pesoas et
coengos et cabidoo da iglesia de Lugo seendo iuntados en cabidoo enno
thesouro da dita iglesia por canpaa taniuda, segundo avemos de huso
et de costume, con outorgamento do onrrado sennor don frey Pedro
Lopes da orden dos preegadores por la gracia de Deus et da santa
iglesia de Roma, obispo de Lugo, a quen pedimos por merçee que
outorgue et aia por firme o que aqui sera conteudo, da huna parte, et
eu Rodrigo Yanes de Burela, despenseyro do dito sennor obispo, da
outra, fasemos entre nos tal enprasamento que seia firme et valedeyro
por lo tempo et condiçoes que aqui dira, conven a saber que nos, os
ditos dayan et cabidoo, damos aforo et vervo et en enprasamento a
vos, o dito Rodrigo Yanes, et a duas pesoas despoys de vos huna qual
vos nomeardes en vida ou a tempo de voso finamento, et non seendo
nomeada que seia quen herdar vosos bees ou a mayor parte delles, et
outra qual nomear aquela perssoa que vos nomeardes ou susçeder enno
dito enprasamento, et non seendo nomeada que seia quen herdar os bees
da vosa persoa ou a mayor parte delles, o noso casal de Buratae, que
foy de Afonso Rodrigues da Porta Minaa, et a beyra do castineyro, et
a herdade de Adae que he en Meylae d’aquel cabo que foron do dito
Afonso Rodrigues, et o casal de Barbey, et a herdade de Castro et de
Vilaçedoem que foron de Tareyia Afonso, muller de Pedro Lourenço;
et os casares et herdades de Orvaçae et de Tavoelle que foron de
Tareryia Pellaes; et os casares et herdades con os paaços de santa
Maria de Ferroe et de Castro da Mota que foron de Vaasco Peres de
Rodeyro et de Maria Ferrnandes, muller de Lopo Garçia de Ferroe, et
con os naseyros et pesqueyras et moynos et pertenenças et dereyturas
que lles perteesçen et con as herdades regaengas et con todas suas
dereyturas et pertenenças, a montes et a fontes, per hu quer que
vaan, et iures et agoas correntes et estantes et prados et arvores et
chantados, et con todas suas herdades mansas et bravas. Item vos
damos mays en enprasamento et aforo et vervo para vos et para as
ditas persoas, commo sobredito he, a casa que esta cabo enno Campo en
que mora Pedro Ferrnandes et Tareyia Gonçalves, sua muller, et a
meatade da outra casa que esta cabo della menos o disimo enna qual
suya morar Pedro Chamoso, que foy de Afonso Rodrigues; et demays a
meatade da casa en que ora mora Vaasco Coreeyro, et o quarto da casa
en que suya morar Dominga Colodra, as quaes estan enna rua da
Ferraria, con todas suas dereyturas et pertenenças entradas et
saydas et iures et agoas vertes, con tal condiçon que vos et as
ditas persoas façades lavrar et parar ben as ditas herdades et
casares en guisa que se non perçan con mingoa de lavorio et de
sarradura, et manteer as casas et moynos et paaços en bon paramento,
et avedes-nos a dar et pagar vos et as ditas persoas de cada anno
tresentos moravedis desta moneda usual longos d’oyto soldos, a nos
et a nosos susçesores para fasermos cada anno seys proçisoes en
esta maneyra: por dia de sant Thomas que he en março huna proçison,
et por dia de sant Pedro de Cathedra que he en febreyro outra
proçison, et outra por la trasladaçon de sant Domingo que he en
mayo, et outra por dia de Sant Domingo d’agosto, et outra por lo
dia seguente pus todos santos; asy que destes tresentos moravedis
avedes a dar para cada proçison çinquaenta moravedis da dita moneda
o dia que a fesermos.
Et
eu, o dito Rodrigo Yanes, que estou presente por min et por las ditas
persoas asy reçebo o dito foro et vervo de vos, os ditos dayan et
cabidoo, para min et para as ditas persoas enna maneyra que dita he,
et por este ben et merçee que me fasedes eu, o dito Rodrigo Yanes,
outorgo et obligo por todos meus bees, hu quer que os aia, que eu ou
cada huna das ditas persoas compraremos d’oge ata quinse annos, ou
ante se podermos, hun casal de herdade mansa et brava que aia duas
terças semente a cada mao en este couto de Lugo, o qual eu et as
ditas persoas avemos a iuntar et teer et usar con esto al que nos
dades, et a finamento da pustrimeyra persoa que vos fique livre et
quito et desembargado o dito casal con todo esto al que nos dades, et
con todos los boos paramentos que y foren feytos, et non comprando o
dito casal ennos ditos quinse annos que eu ou cada huna das ditas
persoas que por este tempo for seiamos teudos por nos et por nosos
bees a vos dar et pagar para comprar o dito casal dous mill maravedis
desta moneda usual.
Et
nos, o dito dayan et cabidoo, asy reçebemos de vos, o dito Rodrigo
Yanes, a dita obligaçon et outorgamos-vos o dito foro et vervo et
enprasamento enna maneyra que dita he. Et eu, o dito Rodrigo Yanes,
asy o reçebo et obligo meus bees et das ditas persoas de o atender
et comprir commo sobredito he, et sub penna de mill moravedis desta
moneda usual. Et porque esto seia çerto nos as partes sobreditas
rogamos et mandamos a Pedro Afonso, notario publico de Lugo, que
feçese desto duas cartas en hun tennor, que fose a de vos o dito
Rodrigo Yanes seelada con noso seelo.
Que
foron feytas en Lugo, oyto dias de novembre, era de mill et
quatroçentos et des et sete annos.
Testemoyas:
dom Iohan Afonso, dayan; dom Gonçalvo Yanes, arçidiago de Deça;
don Pedro Arias, arçidiago de Triacastela; don Arias Peres, iuys;
don Diego Gomes, thesoreyro de Lugo; Thomas Gonçalves, Fernan Peres,
Afonso Ferrnandes, Arias Ferrnandes, Ruy Lopes, coengos; Afonso
Yanes, Jacome Ferrnandes, Johan Garçia, Alvar Ferrnandes, raçoeyros
de Lugo ts., et outros.
Et
os moravedis de suso contiudos an a seer de oyto soldos o moravedi
que foy error do escrivan.
Et
eu Pedro Affonso, notario sobredito dado por la abtorirade do sennor
obispo desse lugar, a esto que sobredito he con as ditas testemoyas
presente foy, et a rogo et mandado dos sobreditos esta carta en mina
presença aqui fis escrivir et puge meu nome et signal en testemoyo
de verdade que he tal.