1345, agosto, 21. Lugo
Sabeam
quantos esta carta virem commo nos o cabidoo da iglesia de Lugo
seendo iuctados en cabidoo por canpaa taniuda, segundo he de husso et
de custume, con outorgamento de don Pedro Iacome, juys, et vigario de
dom Diego Fernandes, dayam dessa iglesia, arrendamos a vos Affonso
Gomes, coengo de Lugo, por en todos vossos dias, amiistraçon
do mes de iunyo que he da dita iglesia, con todas suas dereyturas et
pertenenças assi commo mays complidamente perteeçen a a
dita amiistraçon, segundo que a agora husava et tragia por nos
Vasco Rodrigues, nosso coengo; et avedes- nos a dar por a dita
amiistraçon, cada anno, tres mill et oytoçentos
moravedis, d’oyto soldos o moravedi, desta moneda del rey don
Alffonso, et avedes a amiistrar et complir enno dito mes de iunyo de
pan et de vino a os coengos en esta maneyra conven a saber: quatro
paes de coenga et hun açumbre de vinno a o coengo, et dous
paes et hun meo de vino a o raçoeyro; et faser et conprir et
amiistrar todas las coussas et cada huna delas segundo se conten enno
estatuto novo, et avedes demays a pagar a sobreposta, et non nos
avedes a descontar desta renda trinta moravedis dos nobos da terra
d’Aguiar; et obligamos todos nossos beens de vos fasser a dita
renda de pas, et avemos-vos a reçeber en conta tomas ou forças
de rey, ou de inffante, ou de ricoome et do obispo et do meyrino, se
acaeçere, segundo acustumaron a reçeber en conta ata
aqui ennas outras rendas da iglesia de Lugo.
Et
eu, o dito Affonso Gomes, assi reçebo de vos, lo dito cabidoo,
a dita renda da dita amiistraçon, et obligo min et todos meus
beens, mobeles et reyçes, eclesiasticos et seglares, gaanados
et por gaanar, et a minna raçon da coengia que eu aio enna
iglesia de Lugo, para conprir et pagar todas estas coussas sobreditas
et cada huna delas segundo que se en esta carta conten. Et demays
conprir dou-vos por fiadores a Vasco Dias et Vasco Rodrigues, coengos
de Lugo, et a cada hun deles pe-lo todo; et nos, los ditos fiadores,
que estamos presentes, outorgamos-nos por fiadores, segundo dito he,
a a dita fiadoria. Et que esto seia çerto et non vena en dulta
rogamos nos, lo cabidoo et Affonso Gomes et os fiadores sobreditos,
rogamos (sic) a Iohan Gonçalves, coengo et notario publico da
nossa iglesia, que fezesse desto este publico instromento.
Que
foy feyto en Lugo XXI dias de agosto, era de mill et tresentos et
oyteenta et tres annos.
Testemoyas
que foron presentes: don Fernado de Deus, chantres; don Alvar Dias,
arçidiago de Neyra; don Arias Pellaes, arçidiago de
Deçon; don Pero Arias, mestrescola; don Pero Iacome, juys; don
Affonso Yanes, thesoreyro; Vasco Dias, Vasco Rodrigues, Fernando
Affonso, Johan Dias, Johan Gutierres, canonigos; Johan Ferrnandes et
Lopo Domingues, raçioneyros de Lugo.
Ego
Iohannes Gunssalvi, canonicus et publicus notarius lucensis
auctoritate episcopali capitulo ipsius eclesie datus, premissis
omnibus presens interfui et ad instranciam capituli memorati hoc
publicum instrumentum in mei presencia scribi feci et meo signo
consueto signavi in testimonium premissorum.