Sabeam
quantos
esta carta viren que
eu Maria Rodrigues
filla de Rodrigo Ares
cavalleiro
que
foy e de Aldonça
Rodrigues
sua moller,
vendo e logo entrego
por
esta presente
carta a vos Lopo
Rodrigues
meu yrmao e a toda vossa vos para
senpre
o meu quiñon
que
eu ey en huna
casa grande que
está en
Sabadelle con
o tendal que
cabo della está,
a qual
me
ficou de parte
do dito
nosso padre, e o meu quiñon
do cortello que
está logo y
en çima a par da casa, et o meu quiñon
da cortiña
que
está a par da
casa e en redor della. Vendovos esto que
sobre
dito
he
assy que
vos e vossa vos o
aiades
e possuyades
en jur de herdade
para
senpre
e façades
dello o que
vos aprouver,
con
suas entradas e
seydas e con
todos seus
dereitos
e perteenças
e façades
os foros que
eu soo tiuda de
faser.
Ca outorgo
que
reçebi e soon
ben pagada de todo o
preço
que
a min
e a vos aprouvo
de me
por ello dardes,
conven
a saber
çen mor. de diñeiros
brancos
da moeda
de nosso señor
el rey don Affonso,
contados
a dez diñeiros
por mor. Et obrigo todos meus
beens
gaañados e por gaañar para
anp[ar]ar vos e vossa vos senpre
a dereito
con
esto que
vos vendo.
Et logo todo, jur, senorio, voz, auçon,
propiadade
que
eu ey en esto que
vos vendo, todo o
tollo e removo de min
e de miña vos
e poñoo en vos e en vosa vos para
senpre
por
esta presente
carta. Et quen
quer
da miña parte
ou da estraya que
contra
esta carta e venda
que
vos eu faço
veer aia a yra de deus
e a miña
maldiçon,
et peyte a vos ou a vosa vos e a outra
parte
por nome
de penna
dez mor. da boa moeda
e a carta et venda
fique
firme
e valla para
senpre.
Feita
a carta enno
Pereiro
que
he
en terra
d’Agiar, sabado xviiiº dias
de fevreiro,
era de mill e tresentos
e oyteenta e quatro
annos.
Testemuyas
que
foron
presentes
Johan
do Avelleedo, Johan
Affonso
ome
do prior
de Sam Pero
de Rocas, Johan
Martines
de Calvelle, Affonso
Fernandes
fillo de Fernando
Anes
dos Cabellos.
Et
eu Garçia Afonso
notario
publico en terra
d’Agiar pollo arçibispo
e igleia
de Santiago
a esto que
sobre
dito
he
presente
foy e o escripvi
e meu synal y puge que
tal he
en testemuyo de
verdade.
(sinal)
[reverso]
Carta
de Sa[ba]delle.