Sabean
quantos
esta carta
viren
que
eu Gonçalvo Anes
coengo
d’Ourense
teendor da suçisom
que
ordenou Roy Peres
Fungoso mercador
que
foy d’Ourense,
por
liçença
e outoridade
de Diego Fernandes
coengo
d’Ourense
vigario do bispado
d’Ourense
en lugar de don Ares
Fernandes
chantre
vigario
geeral do onrrado padre e señor
don Pedro porla graça
de deus bispo
d’Ourense,
dou e outorgo a foro a vos Johan
Vaqueiro
morador en Ourense
na Traparia
et a vosa moller
Thereyia Alvares
que
sodes
presentes
en vosas vidas e a duas voses apus finamento
danbos quaes
o postrimeiro
de vos nomear a tenpo
de voso finamento
et non
nos nomeando
que
seia a primeira
vos aquel
que
de dereito
herdar
os outros
beens
do postrimeiro
de vos et a qual
nomee a segunda
vos et non
na nomeando
que
seia a segunda
vos aquel
que
herdar
os outros
seus
beens
de dereito
et asy vaan as ditas
voses huna
pus outra
suçesive. Conven
a saber
a terça parte
de hunas
casas con
seu sotoon
e sobrado en que
vos morades
na dita
rua da Traparia,
das quaes
casas as outras
duas terças de Johan
Ares
escudeiro morador en Penna Vigia, as quaes
casas e sotoon
e sobrados todas
demarcan
da huna
parte
con
casas da suçison
que
ordenou Roy
Maravilla en que
mora Afonso
Peres
clerigo
et da outra
con
casas en que
mora Françisco
Anes
notario
d’Ourense
e Thereyia Anes
sua moller
e ten
as portas na dita
rua da Traparia. Aforovos a dita
terça
parte
das ditas
casas con
suas entradas
e saydas e con
todos seus dereitos
e perteenças
por
tal condiçon
que
as telledes
e trastelledes
e reparedes
de todo o que
lles conprir
en quanto
monta
a dita
terça parte
das ditas
casas et dedes
de cadauun
anno
de foro vos e as ditas
voses a min
e a meus
suçesores
teendores
da dita
suçison trese
livras
de diñeiros
brancos
desta moeda
que
corre a viinte
soldos de brancos
por livra ou a estimaçon
delles
na moeda
que
correr et pagardes
los aos terços
do anno
segundo
costume
da çidade d’Ourense
et fumagen
acostumada e livres
e quites
de todo outro
enbargo. Et para
a dita
liçençia
obligo os beens
da dita
suçison para
que
vos e as ditas
voses seiades
defesos e anparados
a dereito
con
a dita
terça
parte
das ditas
casas que
vos aforo commo
dito
he. Et nos os ditos
Johan
Vaqueiro
e Thereyia
Alvares
que
somos presentes
asy reçebemos de vos dito
Gonçalvo
Anes
a dita
terça
parte
das ditas
casas aforadas porla
maneira
e condiçoens
sobre
ditas
et para
tellar e trastellar
e reparar de todo o que
lles conprir
et para
dar e pagar a vos e vosos suçesores
teendores
da dita
suçison as ditas
trese
livras
aos terços
do anno
segundo
dito
he e conprir
e agardar as condiçoens
desta carta e cadauna
dellas obligamos todos nosos beens
gaañados e por gaañar. Posto foy e outorgado
entre
nos as ditas
partes
que
a parte
de nos que
contra
esto pasar e o non
conprir
e agardar que
peyte aa outra
parte
que
o conprir
e agardar quiser
por nome
de penna
e interese
çen mor. da dita
moeda
et a penna
pagada ou non
esta carta
e aforamento
e todo o que
en ela he contiudo
valla e fique
firme
no dito
tenpo.
Et eu o dito
Diego Fernandes
vigario
sobre
dito
por quanto
eu reçeby juramento
en minas
maos sagradas
do dito
Gonçalvo
Anes
se o dito
aforamento
he prol
e boon
paramento
da dita
suçison e dos teendores
dela et el porlo
dito
juramento
diso que
sy, eu por a dita
rason
dou mina
liçençia
e outoridade
ao dito
aforamento
e entrepoño
a el meu degredo
que
valla e aia firmedue
por o tenpo
que
he feyto. Feyta a
carta en Ourense,
des dias de jullio, anno
do naçemento
de noso señor
Jhesu
Cristo
de mill e tresentos
e noveenta
e tres annos.
Tests.
que
presentes
foron
Françisco
Anes
notario
d’Ourense,
Pero
Anes
clerigo
reytor da igleia
de Santiago
d’Açorelle e Johan
Gonçalves
fillo de Gonçalvo
Rodrigues
da rua dos Çapateiros,
Martin
Anes
ome
do dito
Gonçalvo Anes,
Rodrigo Afonso
sobriño
do abbade da Triindade,
Fernan
Anes
clerigo
do coro e Lourenço
Rodrigues.
Et
eu Afonso
Anes
notario
publico
d’Ourense
porlo bispo
e porla igleia
desse lugar que
a esto que
sobre
dito
he presente
foy con
os ditos
tests.
e o scrivy
et en esta carta
que
dello dey aos ditos
Johan
Vaqueiro
e a dita
sua moller
meu nome
e signal fige en
testemunyo
de verdade que
he tal.
(sinal)
[reverso] Suicion.