Era de mill et quatroçentos e
quatorze annos, quarta feira triinta dias
do mes de janeiro. Sabean todos que en presença
de min Roy Gonçalvez notario publico da çidade d’Ourense
por lo bispo e por la egleia dese lugar et das
testemoyas adeante escriptas, ante Johan
Martines mestrescola da igleia d’Ourense
e Duran Lourenço coengo da dita igleia,
omes boons alvidros alvydradores entre Vaasco
Peres Mariño coengo d’Ourense por si e
en nome do cabidoo da dita igleia da huna
parte e Gonçalvo Vaasques de Puga escudeiro
da outra parte, pareçeu o dito Vaasco Peres
Mariño non estando presente o dito
Gonçalvo Vasques et disso aos ditos omes
boos juizes sobre ditos que ben sabían en commo
en pesona del e do dito Gonçalvo Vasques
asignaran termino perantorio, et outrosi
o dito Gonçalvo Vasques por mayor abastança
de dereito fora enprazado per seu omme do dito
mestrescola juis sobre dito perentoriamente
para oje este dia a que pareçessen e veesen anteles
oyr sentença no pleito que entre eles era, et
agora que o dito Gonçalvo Vaasques que
non quisera nen queria pareçer,
et que eles que ouveran e avian de livrar
este feyto en todo este mes de janeiro que ora anda e que
non avia y mais deste dito mes en que o
livrasen, ca oje este dito dia e oras quinta
feyra siguente. Por ende que lles desía e
frontava que pronunçiasen por contomaz
ao dito Gonçalvo Vasques, pois que non
pareçía e en sua contomasia e rebellia que dessen
sentença no dito feyto segundo que ficaran
e achasen por dereito sigundo o poder que lles
para elo fora dado das ditas partes per
conpromisso, et non no querendo eles asy
faser et o tenpo pasasse en que o dito
feyto avia seer livrado, et o dito cabidoo e el en seu nome
e por si perdesen et meoscabasen de aquelo que
o dito feyto era tentado et sobre que era a contenda
que protestava que eles e seus beens
fosen delo tiudos ao dito cabidoo et a el en seu nomme
et de todas las custas e perdas e dannos e mioscabos
que por esta rason o dito cabidoo e el en seu
nomme feseran e feseren de aqui adeante
et de querelar deles hu quer que seu
dereito e do dito cabidoo fosse. Et outrosi que
por quanto o dito Gonçalvo Vasques non
quisera nen queria pareçer este
dia ante os ditos omes boons juises sobre
ditos a oyr sentença sigundo que lle
fora mandado que protestava de aver per
el et per seus beens a pena dos viinte mill mor. contiudos
no conpromisso en que nos ditos omes
boons avian este feito conprometudo.
Et logo os
ditos mestrescola et Duran Lourenço omes
boons juises alvydros sobre ditos seendo en
lugar de julgar disseron que pois que o
dito Gonçalvo Vasques non pareçera nen
pareçia ante eles este dia e ora a oyr sentença
sigundo lle per eles fora mandado en pesona,
et sobrelo outrosi disseron que da sua parte fora
enprasado que o pronunçiavan por
contomas e por revel et en sua contomaçia e rebellia
que davan e deron logo en este feito huna
sentença en escripto, a qual o dito
Duran Lourenço leeu per si meesmo per outorgamento
do dito mestrescola, da qual o thenor he este
que se adeante sige:
Et nos
Johan Martines mestrescola e Duran
Lourenço coengos da igleia d’Ourense,
visto o conpromisso outorgado porlos ditos
dean da igleia d’Ourense e Vaasco Peres
Mariño teente o couto de Puga por lo cabidoo da dita igleia
d’Ourense et o poder que nos por el he
dado sobre la contenda e desaviinça que era
entre o dito dean e cabidoo da huna parte
et da outra o dito Gonçalvo Vaasques, por
lo qual conpromisso deron poder a nos os sobre
ditos et a cada huun de nos que soubesemos
sumariamente sine estrepito e sigura judico a verdade a quen
perteençia de aver os serviços e
coutaria e voz e outras cousas do dito couto de Puga se
perteençia de dereito ao dito Gonçalvo
Vasques se ao dean e cabidoo da dita igleia
d’Ourense, et que sabuda a verdade sinpresmente
que a quen achasemos que perteençia
que a esse o julgasemos per nossa sentença deffenytiva
sobre las quaes cousas et para os agoardar en todo as
ditas partes e cada huna delas poseron
sobre si penna de viinte mill mor. que peytase a
parte non agoardante aas cousas sobre
ditas e cada huna delas aa parte que o agoardase
por cada vez, et demais que cada huna das ditas
partes feseron juramento sobre los santos
avangeos que corporalmente tangeron con
suas maos que goardasen o que nos julgasemos et
estevesen e pareçessen aos terminos que lles nos
asignasemos apellacione postposita sigundo que
todo esto mais cunplidamente se conten no
conplimisso que as ditas partes sobresto
feseron. Et visto en commo nos tomamos o dito
ofiçio en nos, et visto en commo reçebemos testemonyas
presentadas porlo dito Vaasco Peres en
nomme do dito dean et cabidoo da huna parte
et porlo dito Gonçalvo Vasques da outra,
fasendo inquisiçon para saber o feito da
verdade, et visto o dito das tests. et de cada
huna delas et a publicaçon que ante nos sobrelo
foy feyta et o contradisemento danbas las ditas
partes, et visto quanto o dito Gonçalvo
Vasques por la sua parte et o dito Vaasco Peres
teente o dito couto de Puga por si e en nomme do dito
cabidoo quiseron diser et rasoar ata que
ençarraron rasoens, et o dito Vaasco Peres
concludío e pediu sentença por si e en nomme
do dito dean e cabidoo, et o dito Gonçalvo
Vaasques poendo suas frivolas escusaçoens indo contra
a forma do dito conpromisso e cousas en el contiudas
caendo ennas penas que sobre si posera e
en cada huna delas, et visto en commo nos avendo o dito
pleito por concluso da sua parte el presente
lle asignamos termino perentorio para oje
quarta feita, triinta dias de janeiro para que
veesse oyr sentença perentoriamente, nos e cada
huun de nos seendo en lugar de julgar, o dito Vaasco
Peres por sy e en nomme do dito dean e
cabidoo presente et o dito Gonçalvo
Vasques absente et en sua contomaçia e revelia
avendoo por presente, sabuda a verdade do
feito, dia asignado perentoriamente para
dar a dita sentença, visto as ditas testemonyas
e ditos delas e pessoas delas e estado e calidades delas e de
cada huna delas, avendo acordo e consello con
omes boons leterados sabedores de foro e
de dereito, achamaos porlo dito das testemonyas
e en verdade que o dito dean e seus anteçesores
e cabidoo da igleia d’Ourense et o dito
Vaasco Peres e os outros que dante del
veeron que teveron o dito couto de Puga
por lo dito cabidoo que estan en possison de
aver e levar os serviços de todos aqueles
que morasen enno dito couto et de cada
huuns deles asi commo señor do dito
couto, et que o dito couto que perteeçe
e he seu do dito dean e cabidoo et daquel que o
por eles tever enteyramente et non do
dito Gonçalvo Vasques nen doutro
alguun passa per viinte e triinta e quareenta
annos e mais, et que o que tever o dito
couto por nomme do dito cabidoo que ha de aver
a voz e voses e coutaría e señorio e enlisa e coomea de todos
aqueles que moraren enno dito
couto per si ou per seu omme et dar las pinoras et
faser todos los outros abtos que perteençen
a señor do dito couto, et que os omes e
molleres moradores do dito couto que
an de viir ao chamamento e mandado de aquel que
tever o dito couto do dito cabidoo, et que
el que ha de julgar as contendas entreles
quando acaesçer e non outro alguun
nen yren a juizo ante outro alguun
sobre las contendas que os moradores do dito
couto entre si ouveren, senon ante aquel
que tever o dito couto en nomme do dito
cabidoo, et por esso julgamos as cousas sobre ditas et
cada huna delas seeren daqui endeante
para senpre do dito dayan et cabidoo et do dito
Vaasco Peres en seu nome et dos outros seus
suçesores que veeren depois deles e non
doutro alguun, et poemos perpetuum silençio
para senpre ao dito Gonçalvo Vaasques et
a toda sua voz que non veña nen pase nen
vaa per si nen outro en seu nome contra
as cousas sobre ditas et cada huna delas, et
cada que contra elo pasar per si ou per outro
en seu nome por cada vez que caya ennas penas do
dito conpromiso e en cada huna delas, et
as ditas penas pagadas ou non e cada huna
delas que a dita sentença fique firme e
valla para senpre. Et a pedimento do dito
Vaasco Peres condanamos lle o dito Gonçalvo Vaasques
ennas custas dereitas et reservamos en nos a
taixaçon delas et mandamos ao dito Vaasco Peres
que para tras quinta feira, que
son triinta e huun dias do dito mes
de janeiro, que traga as ditas custas en
escripto jurado. Et por nosa sentença
deffenitiva o pronunçiamos nos e cada huun de
noos todo asy. A qual dada e liuda, o dito Vaasco Peres
disso que por nome do dito cabidoo e por sy que
a requeria asi, et pedío aos ditos omes boons
juises alvidros que mandasen a min notario
que lla desse asi signada con meu nome e con
meu signal para garda do dereito do dito
cabidoo et seu en seu nomme. Et os ditos omes
boons juizes alvidros alvidradores sobre ditos
mandaron lla dar. Dada foy esta sentença en Ourense
o dia e mes e era sobre ditos. Testemunyas que a
esta data da dita sentença foron presentes
Pero Anriques, Gonçalvo Martines de
Ribadavia e Lopo Afonso coengos na dita igleia
d’Ourense e Johan Lopes scudeiro
do dito Gonçalvo Rodrigues dean
d’Ourense e Alvar Afonso criado do dito
Duran Lourenço e Garçia Peres de
Fromesta moradores en Ourense e Gomez e Vidal
moradores en Toen e outros.
Et eu Gonçalvo Rodrigues
notario publico da çidade d’Ourense por lo
bispo e por la igleia dese lugar et dado aas notas e
escripturas que foro[n] de Roy Gonçalves
notario que foy d’Ourense por
poder e liçençia et outoridade que me para
elas deu don Garçia por la graça de deus e da santa
igleia de Roma obispo d’Ourense. A qual
carta de sentença en miña presença fiz
escripvir e meu nomme e meu signal aqui fiz en
testemunyo de verdade que tal he.
(sinal)
Anno no nascimento de
noso señor Jhesu Cristo de mill e quatroçentos
et oyteenta et oyto annos, vynte e dous dias do
mes de fevereyro, dentro do cabido da igleia
d’Ourense, estando y presentes a mayor
parte dos señores benefiçiados da dita
igleia en seu cabido contrautando seus
negoçios e cabsas e en presença de min Juan de
Ramoyn canonigo e chançeller do dito
cabido, Gonçalvo de Puga escudeiro et
regedor da çibdad d’Ourense conosçeo que o
couto de Puga e señorio del con toda a jurdiçon
real et dereito, voz et corveas, loytosas, preços,
(mari...as), (...)reiros, serviços et justiça era et
perteesçia ao cabido da igleia d’Ourense.
Johanes de Ramoyn
canonicus chancellarius
[reverso]
Sentença sobrelo
couto de Puga e serviços
e vozes
et corveas.