1369, marzo, 5 luns. Lugo
A..B..C..
Sabeam
quantos esta carta virem commo nos don frey Pedro Lopes da orden dos
preegadores por la gracia de Deus et da santa iglesia de Roma, bispo
de Lugo, con outorgamento de dom Ruy Ferrnandes, dayan, et cabidoo da
nossa iglesia, da huna parte, et eu Maria Moniis, filla de Monin
Fernandes d’Orsillon et de Aldara Arias de Paramo, da outra
parte, façemos entre nos tal partiçon et escanbea que
seia valedeyra. Conven a saber que eu, a dita Maria Moniis, dou a
vos, o dito sennor obispo, et a vossa iglesia que aiades por senpre
iamays por iur de herdade todos los herdamentos et cassares et cassas
et arvores et iures et dereituras et pertenenças et coutos et
sennorios et igleiarios et leygarios, que eu aio et me perteesçen
en qual maneira quer de avoengo et de patrimonio et de compras et de
gaanças por min et por Maria Moniis, minna sobrinna, de que eu
aio gaanado por compra que fige a os frayres do moesteyro de San
Françisco de Lugo, a quen os a dita Maria Moniis mandou et
leyxou en seu testamento en terras de Paramo et de Paradella, et enno
Loyo et en outros lugares quaesquer que os eu aia et me perteesçen
ennas ditas terras, et deste cabo o Minno, et dou-vos mays para vos
et para a dita vossa iglesia a quarta parte do couto et sennorio de
San Iullao de Reçelle, et todas las herdades et cassas et
iures et pertenenças igleiarios et leygarios que eu aio et me
perteesçen enno dito couto de patrimonio et de avoengo et de
compras et de gaanças por min et por fillo que oyve de Lopo
Rodrigues Nugueyrol, meu marido que fuy, et por outra maneira
qualquer, os quaes ditos coutos et sennorios et herdamentos et cassas
et iures et pertenenças, igleiarios et leygarios, dou logo a
vos, o dito sennor obispo, et a vossa iglesia enna maneira sobredita,
que os aiades et levedes os froytos et rendas et dereituras delles
d’aqui endeante, livres et quitos et desenbargados de min et de
toda minna vos; et ponno-vos logo enno iur et possisson et propiedade
delles et de qualquer delles, et tiro ende a min et a toda minna vos,
et des oie mays esta dia avedeos senpre en pas vos et vossa iglesia,
et todo sennorio et poderio seia tirado et removudo de min, a dita
Maria Moniis, et posto en vos, o dito sennor obispo, et enna dita
vossa iglesia. Et nos, o dito sennor obispo, con outorgamento do dito
dayan et cabidoo assy reçebemos de vos, a dita Maria Moniis,
os ditos herdamentos et coutos et sennorios et cassas et iures et
pertenenças et dereituras delles, igleiarios et leygarios, que
nos dades para nos et para a dita nossa iglesia enna maneira que dita
he, et damos en escanbea et partiçon por ello a vos, a dita
Maria Moniis, que aiades para senpre por iur de herdade vos et vossa
vos pus vos todas las herdades et cassas et arvores et formaes
leygarios que nos et nossa iglesia avemos et nos perteesçen
por lo dayam, don Fernando Arias que fuy, a quen Deus perdoe, que os
mandou et leyxou a a dita nossa iglesia et de que os nos gaanamos en
terras de Inssoa et de Monterrosso, et d’aquel cabo o Minno, as
quaes herdades et cassas et arvores et formaes leygarios vos damos
segundo dito he, con suas rendas et dereituras pertenenças et
iures et que os aiades logo livres et quitos et desenbarguados vos et
vossa vos pus vos, et todo sennorio et poderio delles et de qualquer
delles seia tirado et removudo de nos, o dito sennor obispo, et de
nossa iglesia et posto en vos, a dita Maria Moniis, et en vossa vos.
Et
eu, a dita Maria Moniis, assy o reçebo. Et nos, o dito sennor
obispo, con outorgamento do dito dayan et cabidoo et eu, a dita Maira
Moniis, por min et por toda minna vos, assy reçebemos et
outorgamos as ditas concanbeas et partiçoes que nos damos
huuns a outros enna maneira que dita he, et obligamos nos et nossos
bees, mobilles et rays, ecclesiasticos et segrares, de os fasermos
senpre de pas et de non yrmos nen passarmos contra ello en algun
tempo, por nos nen por outro, en iuyso nen fora del, et se o
quisermos faser que nos non valla, et demays qualquer de nos as ditas
partes que contra ello passar que peyte de penna a a outra parte, que
o comprir, çinquo mill moravedis da moneda hussual, et a penna
pagada ou non que a dita concanbea et partiçon fique firme et
valiossa enna maneira que dita he para senpre; et demays eu, a dita
Maria moniis, seendo çertificada da lee do veleyano, et de
doubos rex et das outras lees et dereitos que son outorgados en favor
das mulleres por rason da sua sinprisidade, que seian por min en
contrario desto que sobredito he, renunçioas expressamente et
partome dellas que as non allegue nen possa allegar, por min nen por
outro, en iuyso nen fora del en tempo que seia. Et outrossy nos, o
dito sennor obispo, damos mays a vos, a dita Maria Moniis, por rason
do dito couto de Reçelle que nos destes para nos et para nossa
iglesia, seysçentos moravedis, a des dineiros cada moravedi;
et damos-vos mays que tennades de nos et de nossa iglesia en vosa
vida et de Costança Alvares, vossa filla, muller de Vaasco
Rodrigues Nugueyrol, et o dito Vaasco Rodrigues anbos et dous, et Gil
Fernandes, fillo dos ditos Vaasco Rodrigues et Constança
Alvares, en sua vida, quatro cassares de herdade, os quaes son estes:
o cassal de Perteme et o cassal de Santa Maria de Tavoada dos
Freyres, et o cassal de Pinnor, que fuy de Maria Ferrnandes de San
Lourenço de Peyvaes, et o cassal de Paaços que he na
fiigregia de San Salvador de Pineyra, a a tal condiçon que vos
et os ditos Vaasco Rodrigues et Costança Alvares, sua muller,
et o dito Gil Fernandes lavredes et façades lavrar et parar
ben as herdades dos ditos cassares, et morar as cassas delles et
manteerlas en boo estado, et nos dedes de cada anno en renda por los
ditos cassares, quatro quarteyros de pan et a sal hun quarteyro, [o
qual dito pan] vos logo damos que o tennades vos et os sobreditos de
nos et de nossa iglesia en prestamo por en toda vossa vida, et a
finamento do pustrimeiro de vos que os ditos casares fiquen livres et
quitos et desenbargados, et as herdades delles ben labradas, et as
cassas feytas et en bon paramento a nos, os ditos sennor obispo et a
nossa iglesia, et con hun boy et huna vaca de provo en cada cassal.
Et
eu, a dita Maria Moniis, assy reçebo de vos, o dito sennor
obispo, os ditos cassares para min et para os ditos Costança
Alvares et Vaasco Rodrigues et Gil Ferrnandes, meu neto, et outorgo
que me fesestes logo paga dos ditos seysçentos moravedis, et
obligo min et meus bees, mobilles et rays, et da dita minna filla et
neto et do dito Vaasco Rodrigues, que esta presente et outorgante, de
o comprirmos en todo segundo dito he. Et nos, o dito sennor obispo,
et nosso cabidoo outorgamos.
Et
que esto seia çerto nos as ditas partes rogamos et mandamos a
Ruy Gonsalves, mestrescolla, et a Arias Peres, raçoeiro, et
notarios publicos de Lugo, que fesessen desto duas cartas en hun
tenor partidas por A.B.C. et as signassen con seus signaes.
Que
foron feytas en Lugo, lunes, çinquo dias de março, era
de mill et quatroçentos et sete annos.
Testemoyas:
dom Ruy Fernandes, dayan; dom Iohan Dias, chantres; don Vaasco
Rodrigues, arçidiago de Sarrea; dom Alvar Rodrigues, arçidiago
de Deçon; don Rodrigo Affonso, arçidiago de
Triacastella; dom Diego Gomes, thesoreiro; Thomas Gonçalves,
Fernan Peres, Pedro Arias, coengos; Rodrigo Affonso, Arias
Ferrnandes, raçoeiros da dita iglesia de Lugo; Gonçalvo
Pellaes Varella; Lopo Peres, porteyro do dito cabidoo, et outros.
Et
eu Arias Peres, raçoeyro, et notario publico de Lugo dado por
auctoridade do dito sennor obispo, a esto que sobredito he con o dito
mestrescolla, notario sobredito, et con as ditas testemoyas presente
fuy, et a rogo das ditas partes esta carta escrivi et puge y meu nome
et signal en testemoyo de verdade. (+).
Et
eu Ruy Gonçalves, mestrescolla, notario publico de Lugo dado
por auctoridade do dito sennor obispo, a esto que sobredito he con o
dito Arias Peres, raçoeyro, et notario et con as ditas
testemoyas presente fuy, et a rogo das ditas partes esta carta en
minna presença o dito Arias Peres, notario sobredito,
escriviu, et puge y meu nome et signal en testemoyo de verdade. (+).