1379, abril, 18. Lugo
O bispo de Lugo outórgalles a Xoán Domínguez e á súa muller o usufruto
dos casais de Recimil e Sobreira, en Santiago de Gundivós, mais o da
Ponte, en Monforte, e recibe a cambio diversas propiedades nas
freguesías de San Romao e San Salvador de Moreda entre outras, e reserva
para si o usufruto mentres vivan. (Inclúe carta de poder: 1373-III-7,
CD n.º 732).
Sabeam
todos commo nos don frey Pedro Lopes da orden dos pregadores por la
graçia de Deus et da santa iglesia de Roma, obispo de Lugo, por nos
et en nome da nossa iglesia, da huna parte, et eu Iohan Domingues
d’Ouselle por min et en nome de minna muller, Aldonça Rodrigues de
Sober, et de Helinna Martines, que foron, da outra, por poder que
dela aio por huna procuraçon feyta por Iohan Fernandes, notario dos
Verosmos, da qual o tenor he este que se sigue:
Segue
a continuación a carta de poder: 1373-III-7, (CD n.º 732).
da
outra, fasemos entre nos tal emprasamento valedeyro para senpre
conven a saber que nos, o dito obispo, damos a vos os ditos Iohan
Domingues et Eldonça Rodrigues, vossa muler, para en toda vossa vida
d’anbos o usofroyto et dereyturas que nos avemos et perteeçen a
nos et a nosa iglesia ennos casares de Reçemil et da Soureyra, que
son sub signo de Santiago de Gondiboos, et o casal da Ponte de
Monforte con a renda dos ortos que ten a foro Afonso Lopes, os quaes
son enno noso çeleyro de Monforte, a a tal condiçon que façades
lavrar et parar ben as herdades dos ditos casares et morar as casas
delles et manteerlas en bon estado et paramento a aqueles que as de
nos et de nossa iglesia teen en foro, et ajades delles aquelas rendas
et foros et dereyturas que a nos ouveren a dar, et vagando os foros
que nos façades saber que ou quaes son aqueles que se vagaren para
se poeren en elles outros foreyros con noso consello.
Et
eu, o dito Iohan Domingues, por min et en nome da dita minna muller
dou a vos, o dito sennor obispo, et a a dita vosa iglesia para senpre
jamays por jur de herdade et por minna alma, todas las herdades et
casas et vinnas et jures et dereyturas et arbores et formaes que a
dita Eldonça Rodrigues, mina muller, ha et lle perteeçe d’aver en
qual maneyra et por qualquer rason por parte dos ditos seus padre et
madre et por avoengos et gaanças et herenças et subçessoes onde
quer que lle perteescan agora ata este presente dia, et por compras
que eu et ela fesemos sub signos de San Romao de Moreda et de San
Salvador de Hospital de Moreda, et de San Martino de Panton, et de
Santa Maria de Perendos, et de Santo Estevoo de Refoiro, et de Santa
Maria de Ferreyra, et sub outros signos quaesquer que os ela et eu
ajamos et nos perteescan d’aver de dereyto d’avoengo et de
patrimonio et de compras et de gaanças en toda terra de Lemos, os
quaes ditos herdamentos et casas et vinnas et dereyturas et beens eu
et a dita minna muller avemos a teer en nossa vida et aver et levar o
usofroyto delles con os dos outros casares que nos vos, o dito sennor
obispo, dades, et darvos de renda et por connosçemento dos nosos
casares et do al que nos dades et por esto que vos nos damos, hun
sesteyro de pan cada anno en salvo et hun canado de vinno boo da
[modorra]; et a finamento do postrimeyro de nos os ditos casares que
nos vos, o dito sennor obispo, dades et as ditas herdades et casas et
vinnas et arvores et formaes et jures et dereyturas [...] que vos ey
dou, como dito he, an de ficar livres et quitos et desenbargados, et
as herdades et vinnas ben lavradas, et as casas feytas et en bon
paramento a vos, o dito sennor obispo, et a a dita vosa iglesia et
con todos los outros boos paramentos que y foren feytos.
Et
nos, o dito obispo, asy reçebemos os ditos herdamentos et vinnas et
casas et arbores et formaes et jures et pertenenças et dereyturas
que nos dades vos, o dito Iohan Domingues, para nos et para a dita
nossa iglesia commo dito he.
Et
eu, o dito Iohan Domingues, asy reçebo o dito enprasamento dos ditos
casares para min et para a dita mina muller, et obligo min et meus
bees et della, movilles et rayses, gaanados et por gaanar, de vos
faser senpre de pas os ditos herdamentos et vinnas et casas et jures
et pertenenças et dereyturas que vos dou enna maneyra que dita he.
Et porque esto seia çerto nos as ditas partes rogamos a Iohan Aras,
notario, que fesesse ende esta carta.
Que
foy feyta en Lugo, des et oyto dias d’abril, era de mill et
quatroçentos et des et sete annos.
Testemoyas:
Rodrigo Eanes de Burela; Aras Peres, juys; Gonçalvo Garçia, clerigo
de Pedrouços, et outros.
Et
eu Iohan Aras, notario publico de Lugo por autoridade do sennor
obispo desse lugar, a esto fuy presente et por lo dito rogo escripvi
esta carta et puge y meu signal en testemoyo de verdade.