1371, outubro, 12. Toro
Provisión de Henrique II na que lles ordena a Pedro Ruiz Sarmiento,
adiantado maior en Galicia, e a Velasco Gómez de Seixas, meiriño maior
do mesmo reino,
que non entren a exercer a súa xurisdición na cidade de Lugo nin nos
demais lugares e coutos do bispo desta cidade, nin que esixan pedidos
nin outros tributos.
LUGO, AC, Tumbillo Nuevo, fols. 118 d) r-118 e) r, traslado polos notarios Fernando Pérez e Juan López: 1373; extr., Tumbo Nuevo, fols. 227r e 236r.
MADRID, AHN, Cód. 417 B, fol. 91v.
SÁNCHEZ BELDA: Docs..., n.º 1174, p. 492.
CAÑIZARES: p. 1083, con referencia ao lib. 10, n.º 47.
PIÑEIRO: Memorias, t. IV, fol. 20, incluído nun privilexio de Xoán I, confirmatorio doutros de 1380.
Don
Enrique por la gracia de Dios, rey de Castiella, de Leon de Toledo,
de Gallisia, de Sevilla, de Cordova, de Murcia, de Jahen, del
Algarbe, de Algesira, e señor de Molina, a vos Pedro Ruys
Sarmiento nuestro adelantado mayor en Gallisia, e a vos Velasco Gomes
de las Seixas merino mayor por el dicho Pedro Ruys en el dicho
adelantamiento, e al merino o merinos que por nos o por vos
anduvieren agora e d’aqui adelante en las merindades del dicho
adelantamiento, o en qualquier dellas, e a qualquier o qualesquiera
de vos a quien esta mi carta fuere mostrada, salut e gracia.
Sepades
que es la nuestra merced e tenemos por bien que vos nin otros
adelantados nin merinos que sean de aqui adelante en el dicho
adelantamiento que non entredes a usar nin usedes en ninguna manera
de los dichos vuestros oficios en la cibdat de Lugo nin en los
lugares e cotos de la su eglesia, nin fagades y justicia, nin
demandedes nin echedes pedidos nin otros tributos algunos en los
dichos lugares e cotos, nin les prendades nin tomedes ninguna cosa de
lo suyo a los de los dichos lugares e cotos porque vos los den, e que
sean guardados e complidos al dicho obispo e a la dicha su eglesia
los previlegios e cartas e franquesas et mercedes que tienen en esta
rason de los reyes onde nos venimos e del rey don Alfonso, nuestro
padre que Dios perdone, e confirmados de nos, en todo bien e
complidamiente segun que en ellos se contien. Por que vos mandamos
vista esta nuestra carta, que de aqui adelante que vos nin los otros
adelantados nin merinos que fueren en el dicho adelantamiento que non
vayades nin pasedes nin consintades que otros algunos vayan nin pasen
contra esto que dicho es nin contra alguna cosa dello por lo
quebrantar nin menguar en algunt tempo por ninguna manera, ca nuestra
merced e voluntad es que el dicho obispo e a la dicha su eglesia que
les sean guardados e complidos los dichos previlegios, e cartas e
franquesas e mercedes e libertades, que an e tienen en esta rason en
todo bien e complidamiente segunt se en ellos contien todo esto que
dicho es, para agora e para en todo tempo.
E
los unos nin los otros non fagades ende al por ninguna manera so pena
dela nuestra merced e de seyscentos moravedis de esta moneda usual a
cada uno por cada vegada. E demas mandamos al concejo e oficiales de
la dicha cibdat e de su termino, que vos lo non consientan, e se non
por qualquier o qualesquiera de vos que fincare de lo asi faser e
complir, mandamos al ome que vos esta nuestra carta mostrare, que vos
emplase que parescades ante nos del dia que vos emplasare a quinse
dias so la dicha pena a cada uno a desir por qual rason non complides
nuestro mandado. E de como esta nuestra carta vos fuere mostrada e la
compliredes, mandamos so la dicha pena a qualquier escrivano publico
que para esto fuere llamado que de ende al que vos la mostrar
testimonio signado con su signo, porque nos sepaos en como complides
nuestro mandado. E desto mandamos dar esta nuestra carta escripta en
pergamino de cuero, e sellada con nuestro sello de plomo colgado.
Dada
en Toro dose dias de octubre, era de mill e quatrocientos e nueve
anos.
Yo
Pedro Fernandes la fise escribir por mandado del rey.
Alfonso
Garçia vista. Obispo de Orense
Johan
Martines.