Sabeam
quantos
esta carta
viren
que
eu Costança Yanes
moller que
foy de Roy Fernandes
notario,
moradeyra em Ourense
enna
rua dos Çapateiros,
dou et outorgo
a foro a vos Johan
Peres
de Santome
et a vossa moller Eynes Estevees et a todas vossas vozes para
senpre,
conven
a saber
huun
leyro de viña que
he de disemo a deus,
que
jaz en Bouço de
Ramyro, o qual
leyro parte
et demarca
danbalas yllargas con
outros
dous leiros
de viñas que
agora ten
et lavra Roy do Pe
clerigo
do coro da igleia
d’Ourense
que
son da sua capela de
Sam Migeel. Aforovos o dito
leyro de viña con
todas suas entradas
e seydas e dereitos
et perteenças
por
tal pleito
e su tal condiçon
que
vos et vossa vos que
o lavredes et
paredes ben
en tal maneira
commo
non
desffalesca por
mingoa
de lavor et de boon
paramento
et que
me dedes vos et
todas vosas vozes a min
et a toda miña vos
en pas e en salvo de foro cada anno
tres libras
de dineiros
brancos de des dineiros
cada mor. ou a estimaçon
delles
en outra
moeda qual
correr et por este foro aiades o dito
leyro de viña livre e quite
de todo outro
enbargo et encarrego
alguun,
et he posto que
se vos ou vossa vos
quiserdes
vender o dito
piteiro
que
primeiramente
frontedes con
el a min
ou a miña vos et
nos seia dado por lo justo preço que
outro por el quiser
dar ante
ca a outro
alguun
et non
o querendo
ou non
o podendo aver que
enton
o vendades, deitedes
ou supinoredes a tal pessoa que
seia semellavil de
vos que
lavre et page et
cunpla
et agarde as condiçoens
desta carta
e cada hua delas segundo
que
vos sodes tiiudos e
obrigados. Et obrigo todos meus beens
movilis e rayses para
vos anparar e defender senpre
a dereito
con
o dito
leyro de viña. Et nos os ditos
Johan
Peres
et Eynes Estevees que
somos presentes
asy reçebemos de vos a dita
Costança Anes
o dito
leiro
de viña aforado pela maneira
e condiçoens
sobre
ditas
et para
o lavrar
e parar ben et para
vos pagar de cada anno
as ditas
tres libras
de diñeiros
brancos obrigamos vos todos nosos beens
gaañados et por gaañar. Posto foy e outorgado entre
as ditas
partes
que
a parte
que
contra
esto quiser
pasar que
peyte aa outra
parte
que
o conprir
et agordar quiser
por nomme
de penna
çen mor. de diñeiros
brancos
et a dita
penna
pagada ou non
esta carta
et aforamento
fique
firme et valla para
senpre.
Feyta a carta
en Ourense,
quatorse
dias do mes
de março,
era da naçença de noso señor Ihesu
Cristo
de mill e tresentos
e noveenta
e dous annos.
Testemunyas
que
a esto foron
presentes
Gomez do Açor et Johan
Engrés armeyro et
Afonsso Yanes
home do dito
Johan
Peres.
Et
eu Ares Yanes
de Canedo notario
publico da çidade
d’Ourense
et dos coutos et
senoryo da dita
igleia
polo bispo
et igleia
desse lugar a esto presente
foy con
as ditas
testemunyas
e esta carta escripvy
e meu nomme
e signal aqui
fis que
tal he en testemunyo
de verdade.
(sinal)
[reverso]
Carta
de hun
leyro de viña que
jaz en Bouço
Ramiro.