1364, marzo, 9. Lugo
O bispo de Lugo adscribe á mestrescolía o casal de Buratai, en Santa
María de Bóveda, varias casas en Lugo e outras propiedades en Santiago
de Meilán, San Xillao de Bocamaos, San Miguel de Orbazai, Santa María de
Adai, Santa María de Ferroi e Santo Estevo de Mota, e fixa determinadas
condicións.
Sabeam
quantos esta carta virem commo nos, don frey Pedro Lopes da orden dos
preygadores, por la gracia de Deus et da santa iglesia de Roma,
obispo de Lugo, con outorgamento de don Ruy Ferrnandes, dayan, et do
cabidoo da nosa iglesia, estando iuntados en cabidoo por campaa
taniuda eno coro da dita iglesia, segundo que o avemos de custume,
damos et aneyxamos a a dignidade da mestrescolia desta nosa iglesia
para senpre, o casal de Buratae, que fuy de Affonso Rodrigues da rua
Minaa, que he sub signo de Santa Maria de Bobeda, et a meatade da
leyra do Castineyro, que foy do dito Affonso Rodrigues, que ias en
dereyto a Porta Nova, et a herdade de Vilamayor de Meylae d’aquel
cabo, que fuy do dito Affonso Rodrigues, et a herdade de Vilaçendoe
[...] do Castro, que he sub signo de Santiago de Meylae et de San
Jullao de Bocamaos, que y avia Tereyia Affonso, muller que fuy de
Pedro Lourenço, et [...] que foron de Tereyia Pelaes, sub
signos de San Miguel d’Orvaçae et de Santa Maria d’Adae,
os quaes ha de teer Gonçalvo Peres en sua vida, et os paços
et casas et herdades et moynos et naseyros, que nos compramos et
guaanamos de Maria Ferrnandes, muller que fuy de Lopo Garçia
de Ferroe, et de Vasco Peres de Rodeyro, ennas fliigregias de Santa
Maria de Ferroe et de Santestevoo da Mota, et con as herdades
regaengas que nos y avemos, segundo que se agora husan por nos; et
estes casares et herdamentos sobreditos son con todas suas
pertenenças et dereyturas, casas, arvores et formaes, moynos
et naseyros, a montes et a fontes, peru quer que vaan, sacado ende a
pousa da Mota que nos ficou do dito Vaasco Peres et os padroadigos
das iglesias; outrosy damos et anexamos mays a a dita dignidade huna
casa, que esta na çibdade de Lugo, ena rua do Campo, a par da
casa grande do canto que he dos aniversarios en que mora Johan
Scudeyro, et da outra parte esta outra casa en que mora Afonso Amigo,
minos a meatade desta casa sobredita en que mora Afonso Amigo, minos
a diçima parte dela; et a meatade d’outra casa que esta
na rua da Ferraria en que mora Aras Peres, correeyro, et sua muller,
Aldara Aras, as quaes casas foron do dito Affonso Rodrigues; et a
quarta d’outra casa que esta na dita rua da Ferraria da outra
parte, que foy de Dominga Colodra, en que ora mora Iohan Affonso
Buffon; as quaes casas et herdamentos [nos] aneyxamos a a dita
dignidade da dita mestrescolia para senpre con tal condiçon
que o mestrescola, que for na dita iglesia de Lugo, faça
çinquo proçissoes de cada anno para senpre ena dita
iglesia de Lugo, conven a saber: a priçiçon de San
Pedro de Quadrela, que he no mes de fevereyro; et a priçisson
de San Thomas, que he no mes de março; et a priçisson
de San Pedro Marter que he no mes de abril; et a priçisson da
Traslaçon de San Domingo, que he no mes de mayo; et a
priçisson de San Domingo que he no mes d’agosto; et que
de et pague por cada procison çinquaenta moravedis, d’oyto
soldos o moravedi, que montan dusentos et çinquaenta
moravedis, cada anno, et que se partan en esta maneyra: a os que
veeren a os matiins a cada huna das festas sobreditas quinse
moravedis; et a os que veeren a a proçison viinte et çinquo
moravedis, et a os que veeren en outro dia seguente a o aniversarioa
da missa [...] et estes moravedis que os pague o mestrescola aquel
dia que se feseren as proçissoes et aniversarios sobreditos en
fin dos ditos matiins et proçissoes et da misa do aniversario,
a os que veeren et esteveren a todas estas oras continuadamente, et
non estando a ellas continuadamente que os non conten nen aian delo
parte d’aquelas en que non steveren, salvo se alguuns foren
doentes ou ouveren taes neçesidades porque y non posan viir,
et non pagando asy o mestrescola os ditos moravedis, commo dito he,
que lle desconten de cada dia as raçoes que ouver de aver por
la mestrescolia et o non conten en elas ata que pagar, et que lle non
façan gracia nen entrega d’aquello que lle for
descontado quando veer a pagar, et o dayan que for na dita iglesia
que o faça assy comprir. Et porque esto seia çerto nos,
o dito sennor obispo, et dayan et cabidoo rogamos et mandamos a
Fernando Garçia, notario publico de Lugo, que fesesse ende
esta carta signada con seu signal.
Feyta
enno coro da dita iglesia de Lugo, nove dias de março, era de
mill et quatroçentos et dous annos.
Testemoyas
que foron presentes: don Ruy Ferrnandes, dayan; don Alvar Rodrigues,
chantres; don Vaasco Rodrigues, arçidiago de Sarrea; don
Rodrigo Affonso, arçidiago de Deçon; don Ruy,
mestrescola; don Diego Gomes, juys; don Johan Dias, thesoreyro;
Thomas Gomes, Fernando Peres, Gonçalvo Eanes, Fernando Aras,
coengos da dita iglesia de Lugo.
Et
eu Fernando Garçia, notario publico de Lugo dado por
autoridade do bispo dese lugar, a esto presente fuy et a rogo do
sobredito sennor obispo et dayam et cabidoo esta carta en minna
presença fis scripvir en este livro do cabidoo et puge y meu
nome et meu signal en testemoyo de verdade.