Testamento de Urraca Pérez de Santalla.
Era
de mill et CCC Lª IX annos, tres dias de febreiro. Eu Oraca Peres de
Santa Alla con todo meu siso et mina memoria faço meu testamento et
mina manda. Logo primeiramente dou mina alma a Ihesu Christo, et a
sua madre Santa Maria, et a San Migeel o angeo que ma recade quando
me seyr da carne, et mina carne mando suterrar en Lugo ante o altar
de Santa Marina, et mando y conmigo CC soldos. Item que mando a a
obra de Santa Maria de Lugo una terça et mea de pan, a os malates de
San Laçero una terça. Item que [ouve do seleyro de Goyos] do bispo
IIIIº terças de çeveyra et mando-las entregar. Item que devo çen
maravedis de aniversario a a iglesia de Lugo por que meu avoo don
Rodrigo mandou X soldos da boa moneda cada anno por una herdade en
Framir, et des que morreu mina nana eu non pagey a terça d'elles que
me a min perteeçia. Item que devo a San Domingo Vº oytavas de pan
et mando-las dar con outras tres oytavas que le mando. Item a San
Françisco IIIIº oytavas. Item duas oytavas a a Ponte de Lugo. Item
que mando nove anaes por la erdade de Pedro Broollo cada anno un anal
ata que foren pagados et que entren a esta herdade os fillos de
Andreu Aras se quisseren por meo con mina fillas, et paguen por meo,
et os digan por la alma de Pedro Broollo, et por aquelas a que el era
teudo. Item que mando a a see de Lugo o meu quinon da herdade de
Paaços de sobreporto por lo escayro do souto a a suso. Item que
mando a a iglesia de don Salvador de Santa Alla, una terça de
çeveyra, et IIIIº oytavas que le devo da manda de Roy Fernandes et
mando-le a herdade de Vigo que compley de Peylin, et una colcha, et
un travesseyro et quatro terças de çeveyra pra façer a boveda et
un tovano grande con sua cabesça. Item que mando seysçentos soldos
et un tovado boo pra un anal, et o diga Iohan Rodrigues, capellam de
don Salvador, a essa igresia, ou outre se o el non quisser diçer.
Item que mando o trigo et orio que eu tenno na igresia de don
Salvador a a conffraria de Chamosso donde soo confrada, que son duas
terças. Item a Marina Pellaes de Lancara una terça de millo por
vino que eu et Roy Ferrnandes dela ouvemos. Item que mando X oytavas
por la alma de Pedro Eanes, capellam que foy de Bande. Item a Fernan
Rodrigues do Pedron X moravedis. Item que devo a Apariço de Villa
Pape seys oytavas de çeveyra. Item e Fernan Iohanes d'Alençe IIIIº
oytavas. Item mando a a igresia de Santa Maria de Penna Mayor X
moravedis. Item a Mayor Peres, muller que foy de Pedro Martines, II
oytavas de çeveyra. Item que mando nove varas de panno d'estopas a o
salteyro que se fas a don Salvador por la alma de Tareyia Madeyra.
Item una quarentenna po-la alma de Marina Louçaa na igresia de
Quinte. Item que devo a Aras Eanes de Beçoçe, et a outro seu yrmao
una terça de çeveyra. Item que me quito a Affonso Peres, clerigo de
Lugo dito Gayo, da oytava do casal de sobre igresia de Sayoane de
Tereliste, que min et meu marido Roy Ferrnandes del tinamos, et da
herdade de Sevirin que foy de Martin Eanes, et da herdade de Castello
que foy de Iohan Calvin; et esta quitaçon le faço destas herdades a
este Affonso Peres por que se lle quitou delas o dito meu marido Roy
Ferrnandes a ora da sua morte, et mandou a min que me lle quitasse
delas et las entregasse, por quanto as non complaramos nen gaaramos
asi commo deviamos, et eu si melles quito dellas, et las mando
entregar. Item que devo a Iohan Rodrigues, clerigo, et a sua yrmaa
Tareyia Rodrigues, XII oytavas de çeveyra, et pageas Tareyia
Rodrigues por que mas deve, et mando o gaado que eu trago con Tareyia
Rodrigues para pagar o anal que eu mandey. Item que mando o meu
quinon da herdade de Vileyga a o espital de Portomarin. Item que
mando a Affonso Lopes de Santo Estevan un anal de seyscentos soldos
por la alma de meu padre et de mina madre, pe-lo que el conmigo ten
lavrado, et por lo gaado, et un porco dos melores que el conmigo
trage. Item que mando a a igresia de Perrelinos IIIIº oytavas de
pan. Item a Santa Alla de Quinte IIIIº oytavas. Item a Maria Peres
de Rayros CL soldos por ovellas que eu et Roy Ferrnandes del ouvemos.
Item a Affonso Eanes, meu criado, una terça de çeveyra. Item a
Marina Iohanes de Quinte LX soldos por sua alma hu viren que le mays
valedeyros poden seer, et outro meo anal mando a Affonso Lopes per
aquelo que conmigo ten, et a quarentena de Marina Louçaa. Item que
se la que veer en verdade dicendo que le eu alguna cousa devo pe-los
santos avangeos, que seia de boa fama mando que lo pagen con estas
outras devedas et mandas que aqui son escritas. Et este dou por
postremeyro meu testamento valedeyro pra sempre, et que se cumpra
todo ben et compridamente por lo meu aver, et por la mina herdade, en
todas las cousas que en el dis, asi o que mando commo o que devo
commo o de que me quito, asi movel commo rays, et leyxo minas fillas
Mayor Rodrigues et Elvira Rodrigues por minas herees en aver et en
herdade en quanto eu ey et devo por aver des que for todo esto
pagado, assi commo sobredito he. Et leyxo por meu executor et
compridor deste meus testamento o arçidiago don Fernan Aras de
Paramo, et peçolle por Deus et por merçee que mo cumpla ou faça
cumplir. Et que esto seia çerto et non possa viir en dulta rogey a
Miguel Eanes, notario publico del rey na Pobla de San Iulao, que me feçesse
ende este testamento.
Testemoyas:
Martin Affonso, clerigo; Affonso Lopes de Santo Estevan, clerigo;
Iohan Rodrigues, capellan; Pedro Pellaes, Fernan Rodrigues de
Quinteella; Aras Deçe.
Eu
Miguel Eanes, notario sobredito, a rogo de Oraca Peres escrivi este
testamento et puge y meu sinal.
Et
eu Garçia Affonso, notario publico de Lugo, vy o testamento
sobredito scripto et sinado do sinal de Miguel Eanes, notario
sobredito, segundo por el apparesçia, nen era raso nen cancellado,
nen entrelinado, nen en nenuna parte de si sospeyto segundo outrossi
por el appareçia, et a rogo de Affonso Peres, clerigo dito Gayo, et
por mandado et auctoridade de Garçia Manteyga, coengo de Santiago et
vigario gearal de don Rodrigo, por la gracia de Deus bispo de Lugo,
figeo trasladar en mina presença no tenor sobredito, vervo por
vervo, nenuna coussa eaduda nen mudada, por que se podesse mudar a
sustançia da verdade do dito testamento, et puge en este traslado
meu sinal.
Que
foy tirado do dito testamento XX dias d'outono, era de mill et CCC
LXta annos.
Testemoyas:
Diego Ferrnandes, Roy Garçia, Pedro Eanes, Affonso Peres et outros
ts.